LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Непостижимая Миссури. Книга 2

Я на ватных ногах подошла к кабинету и осторожно постучала. Лишь услышав короткое и уверенное: «Да!» – открыла двери и переступила порог.

Зал совещания и одновременно кабинет директора компании, оказалось светлым помещением с высокими окнами, залитое светом, с картинами импрессионистов на стенах. Стол директора стоял у стены, рядом с ним стоял еще один, длинный с множеством стульев, которые сейчас пустовали, правда, не все. Слева бесчисленное количество полок, некоторые закрытые, некоторые пестрели корешками папок, но рассматривать подробности я не стала, повернув лицо к тем, что сидел за столом. Берри я заметила сразу, как и мисс Молдер. Причем если мой босс смотрел на меня с каким‑то извинением во взгляде, то «звезда» словно сканировала на предмет профпригодности и вообще пригодности в частном. От такого пристального внимания стало совсем не по себе, и я невольно поежилась, но уже спустя пару секунд взяла себя в руки и улыбнулась, не слишком широко, чтобы не выглядеть глупой, но тем не менее, искренне и вежливо. Только после этого посмотрела на господина директора, мысленно отметив, что он мне кого‑то очень сильно напоминает и создалось острое ощущение, словно я знала его не первый день.

«Конечно, ты знаешь его! – напомнила сама себе. – Директор присутствовал на прослушивание и был одним из участников жюри!» – но как‑то легче не стало.

Мужчина он был приятный, хотя смотрел с равнодушием и холодком. А затем босс поманил меня рукой, сказав:

– Проходите, мисс Лэнг.

– Присаживайтесь! – добавил директор.

Я смело прошла вперед, стараясь, чтобы никто не заметил, как дрожат мои колени и руки. Села рядом с Берри и посмотрела на хозяина компании, скосив лишь на секундочку взгляд на табличку с его фамилией и почти сразу подняла его и посмотрела на мужчину.

– Кажется, мы с вами заочно знакомы! – говорил он мило, явно стараясь не напугать меня. Видимо, успел заметить мою нерешительность, а значит, мне не удалось ее скрыть так как бы хотелось, или сам директор оказался просто весьма внимательным и проницательным человеком.

– Я видел вас на прослушивании, – продолжил он. – Но, кажется, вы не прошли?

– Я провалилась уже в финале! – ответила честно, не пытаясь оправдаться и все же давая понять, что чего‑то, но добилась. Дойти до финала смогли не многие и я немного гордилась своим достижением. Для простой официантки конкурировать с ребятами, которые тратили месяцы, а может, даже и годы, на подготовку, это что‑то да значит.

– Хорошо! – кивнул мой собеседник. Берри пока молчал, лишь смотрел настороженно, а «звезда» продолжала дуть губы, но больше не рассматривала меня с пренебрежением. Кажется, просто ее интерес ко мне иссяк. Впрочем, я не обиделась и даже обрадовалась тому, что мисс Молдер больше не пялится на меня так, словно увидела слизня.

– Насколько я знаю, мисс…. – директор закашлялся, а я быстро поправила его, назвавшись: – Лэнг, сэр. Миссури Лэнг!

Беттани услышав мое имя, фыркнула. Кажется, она сочла его забавным.

– Мисс Лэнг, – кивнул мой собеседник. – Так вот, у вас сейчас испытательный срок в нашей компании, а я узнал от мистера Берри, что вы мечтаете учиться на курсах, которые предлагает наше агентство всем желающим. И думаю, вы уже в курсе, что те, кто работает в SBN на постоянной основе имеют приличную скидку.

Я кивнула, и директор улыбнулся. Только вот мне совсем не понравилась его улыбочка, словно он нашел мое слабое место и сейчас как раз собирался на него надавить. Вот могу поклясться чем угодно, в тот самый миг я догадалась, что мне прикажут сделать, чтобы заслужить почетное звание постоянного сотрудника компании, а когда все мои домыслы прозвучали от директора, почти не удивилась, только ощутила, что предчувствие не подвело.

– У нашей дорогой мисс Молдер временно нет менеджера, а привлекать кого‑то постороннего нет ни времени, ни желания, – сказал директор. – Я предлагаю вам, мисс Лэнг, временно поработать с Бетани, это всего неделя, по истечении которой вам спишется весь испытательный срок, если конечно, справитесь!

«Вот жеж блин!» – подумала я и посмотрела на мисс Молдер, которая в этот самый миг тоже посмотрела на меня и улыбнулась так, что по спине прошел холодок. Явно эта девушка была не сахар. Одна история с горячим чего стоила! Вспоминая ее, я не удивилась, что прежняя работница куда‑то запропастилась и все же, даже несмотря на капризный и вредный характер мисс, для меня это был шанс. Вот я почему‑то была уверена, что если сейчас откажусь, то с треском провалю испытательный срок, как бы не работала, хотя мне осталось всего ничего. Так что, выбора особого не было, если я хотела и дальше оставаться в SBN.

Я не успела дать ответ, когда звезда меня опередила. Бетани повернулась к директору и мило улыбнувшись, подняла руку и небрежно указала на меня:

– А что? Ничего более приличного не нашлось?

Я стиснула зубы и посмотрела на профиль красотки так, словно хотела хорошенько стукнуть ее в нос. Может быть, и стукнула бы, находись мы в другом месте, но не здесь, в присутствии таких важных в моей судьбе и, возможно, будущей карьеры, месте.

– Мисс Молдер! – важно ответил на ее вопрос начальник компании. – Дело в том, что именно сейчас, в данный момент, когда так некстати заболела ваша постоянная помощница, нет никого, кто мог бы…

«…и хотел!» – мелькнуло у меня в голове. И вряд ли я ошибалась.

–…мог бы заменить ее! – закончил директор. – Мисс Лэнг со слов мистера Берри, проявила все нужные качества отличного, пусть и только начинающего, менеджера. Я же полагаю, что принести вам кофе и проследить за тем, чтобы график выполнялся без сбоев, она в состоянии.

Я покосилась на Берри, но тот лишь едва заметно пожал плечами, так что я поняла: меня еще ждет разговор с пока еще, моим боссом. Так что, стоит подождать, и я узнаю, почему такая честь заменить менеджера мисс Молдер, выпала именно мне!

– Но она мне не нравится! – не унывала Бетани. – Невзрачная и серая.

– Отличный фон, чтобы подчеркнуть вашу красоту, мисс! – сама не знаю, как у меня вырвалось, когда я услышала подобные слова в свой адрес. Нет, конечно, я бы хотела сказать ей совсем другие слова, но сочла нужным произнести именно это. И мисс Молдер оценила. Она повернула ко мне свое кукольное личико и прошлась взглядом, оценив мой вид так, будто увидела в первый раз.

– Отлично сказано, мисс… – сказала она, запнувшись на моей фамилии. Конечно, я понимала, что «звездулька» прекрасно ее помнит и запнулась нарочно, но не отчаялась и улыбнувшись Бетани, поправила ее со всем уважением: – Мисс Лэнг!

– Ага! – она согласно кивнула, затем поднялась со стула, проделав это с удивительной и явно заученной, грацией сытой кошки. – В принципе, я не против. Мне просто позарез нужна помощница, – она выразительно взглянула на директора, – вы ведь подписали контракт с ….

И о боги! Я едва челюсть не потеряла, когда услышала название компании. Это ведь там сейчас работает Шон! И не факт, что мы не столкнемся!

Сердце забилось чаще, дышать стало труднее.

«Вляпалась по самое не хочу!» – подумала я отчаянно.

– Они предложили весьма хорошие условия! – ответил директор.

TOC