Неучтенный вариант
Баттон прикрыл глаза, досчитал до пяти и постучал по стеклу. Начальник никак не отреагировал.
Баттон постучал сильнее и лишь потом мистер Хэклер, поднял голову и выражение недоумения на его лице сменилось недовольством.
– Заходи уже… – прочитал по его губам Баттон, поскольку аквариум начальника защищался звукоподавляющим генератором.
Младший менеджер вошел в кабинет и сразу почувствовал запах дорогого аэратора, который торчал из нагрудного кармана Хэклера.
Баттон тоже мечтал о таком, но стоил он столько, что супруга его бы не поняла и лишь нашла бы повод снова попить крови.
– Ты чего приперся? У нас летучка только через десять минут!
На мгновение Баттон снова почувствовал робость, уж очень сурово выглядел начальник отдела, а сегодня так особенно.
– Вот, – произнес Баттон протягивая твердую копию распечатанной утренней сводки.
– Что «вот»? Ты не мог подождать до совещания?!
– Мне… Мне показалось, что это важно, сэр. Возможно мы это на летучке и… обсудим, – сказал Баттон и даже сам удивился, что может в присутствии мистера Хэклера произнести так много слов. Прежде у него не получалось и свои сообщения он подавал в текстовом виде.
– Что там может быть важного?
Начальник выхватил листок и пробежал по нему глазами.
– Два каких‑то мелких клиента отказались от заказов. И что с того, Баттон? – спросил Хэклер и посмотрел на Баттона, как на какие‑то насекомое.
Тот даже ссутулился от такого тяжелого взгляда, однако все же нашел в себе силы продолжить.
– Это лишь за утро, сэр. Накануне вечером были и другие. Всего их теперь двенадцать.
– Двенадцать? Чушь какая‑то.
Хэклер сел и стал читать дальше, а закончив оставил листок и посмотрел на Баттона уже другими глазами.
– Что думаешь, перебежали к «Ай‑Эн‑Ти»?
– А смысл? У нас же с ними договор – цены мы ставим одинаковые.
– Какой объем заказов они поддерживали?
– Минимальный, сэр, полпроцента‑процент нашего оборота. Где‑то так.
– Ты кому‑нибудь уже говорил об этом?
– Нет, сэр, пока только вам.
– И не говори. Я должен доложить об этом руководству.
– А что делать мне?
– Возвращайся на рабочее место и скажи остальным, что летучки сегодня не будет.
6
На ходу сочиняя предисловие к своему докладу о возникшей ситуации, Хэклер двигался по коридорам «Ройял Инструмент», кивая знакомым и касаясь панелей охранных сканеров, при переходе на очередной уровень безопасности.
Должность начальника отдела продаж позволяла ему переходить, почти на все уровни, кроме некоторых секретных комнат, где стояли серверы всей компании и администрации генерального директора, куда он сейчас и направлялся.
По инструкции Хэклеру следовало предупредить главу администрации о желании встретиться с генеральным директором, однако тогда бы ему пришлось излагать суть проблемы главе администрации – Эльзе Гауп, стервозной особе возомнившей себя руководителем компании и часто так оно и выглядело.
Если кому‑то требовалось получить согласие гендиректора на запуск нового проекта или получить транш на разработку, без участия Эльза это не происходило.
Вот и в этот раз, едва он открыл двери приемной администрации, перед ним, непроходимым препятствием возникла Эльза в своем неизменном черном костюме с накрахмаленным воротником стойкой и брошкой в виде серебряной бабочки.
– Мистер Хэклер? – произнесла она с вопросительной интонация и ее тонкие губы стали еще тоньше.
Весь персонал ее отдела с интересом наблюдал за происходящим, ведь с нарушителями правил Эльза предпочитала расправляться публично, при том что охранная система загодя предупреждала ее о появлении на этаже неодобренных посетителей.
– Я к директору, – как можно будничнее обронил Хэклер, словно захаживал сюда по два раза на дню.
– Не вижу повода.
– Повод есть.
– Но мне о нем ничего не сообщили. Никто. Или инструкции писаны не для всех, мистер Хэклер? – уточнила Эльза повышая голос.
Ее персонал оживился, предчувствуя очередное шоу.
– У меня срочное сообщение.
– Почему же я о нем не знаю? Где доклад?!
– Доклад будет генеральному директору. Это очень важно.
– Это я здесь определяю, что важно, а что не важно.
Хэклер взглянул на Эльзу в упор, а затем размахнулся и ударил по лицу.
Ударил сильно, она отлетела к прозрачной перегородке и ударившись о нее стала сползать на пол. Хэклер подскочил к ней и ударил снова, целясь в ухо.
Клерки администрации стали вскакивать с мест и с криками разбегаться, а Хэклер смотрел на поверженную Эльзу и чувствовал нарастающее торжество.
– Вы еще здесь, мистер Хэклер? Что с вами?
– Я в порядке. Просто задумался. У нас экстренный случай, поэтому я не успел сообщить вам о цели визита. Кто‑то ворует наших клиентов.
– Ворует клиентов? – переспросила Эльза.
– Да. Уже двенадцать из них отказались от заказов.
Хэклер ждал, что Эльза спросит о важности этих клиентов, но она не спросила.
– Хорошо, мистер Хэклер, я доложу о вас, но лишь в виде исключения. Впредь помните, что я таких вольностей не допускаю. Вы поняли меня?
– Извините, так получилось.
Эльза развернулась и словно манекен на деревянных ногах зашагала к звукоизолирующему шлюзу, за которым скрывалась дверь в кабинет генерального.
