LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Переплетённые судьбы

Переплетённые судьбы - Ариана Баженова

 

Я продолжила широко улыбаться и изящным движением кисти подняла тяжелый пакет, чтобы подставить запястье охраннику для измерения температуры.

– Я так полагаю, с днем рождения? – весело спросил охранник.

– Так точно, – улыбнулась я.

– В таком случае, поздравляю и желаю всего хорошего!

Я тепло поблагодарила, помедлила мгновение – ведь ожидала услышать поздравления из‑за спины, но безуспешно, – и отправилась в холл проходной. Почувствовав, что он идет за мной следом, я отошла в сторону, с наигранной усталостью поставила пакеты на пол и перевела дух – в них, как назло, с громким характерным звуком стукнулись об пол бутылки с вином.

– Палево! – услышала я за спиной веселый, слегка осипший голос.

Повернувшись, я увидела, как Лев смотрит на меня, склонившуюся над пакетами, и улыбается во весь рот. Я смутилась, и он молча отвернулся от меня.

От его внезапной реплики внутри всё заклокотало – он неделями молча смотрел на меня, не знал, как начать разговор, и вот это случилось, он нашел повод со мной заговорить! Пусть и не такой, как я его себе представляла.

Я невозмутимо подхватила пакеты и прошла через турникет, показательно остановившись у двери и поставив их на пол: я подожду Анжелу, но вас, Лев Александрович, я всё ещё не лишаю шанса помочь мне донести пакеты, так уж и быть.

Я стояла, тихо постукивая шпилькой по плитке пола, и наблюдала, как он подошел на пост, чтобы взять ключи от кабинета и внести запись в журнал. Во мне боролись две силы: тот самый голод, не дающий спать по ночам. И судорожно шепчущий мне сейчас голос. Он говорил: «Нужно что‑то сделать, что‑то сделать, лёд начал таять, ты не можешь просто молча стоять!». Был ещё и человеческий здравый смысл, который не давал нарушить молчание и не находил этому объяснение.

В горле встал ком – мне отчаянно хотелось продолжить диалог, но он ничего не говорил сам и по‑прежнему не предлагал свою помощь, поэтому я продолжила в растерянности стоять и ждать у моря погоды.

– Как вас зовут? Вы уже забрали ключи? – спросил меня сидящий на посту охранник, поймав мой взгляд поверх слегка лохматой головы Льва.

Я встрепенулась.

– Меня зовут Кира, отдел маркетинга. Да, передавала вчера.

Я отчеканила свое имя по слогам, стараясь, чтобы оно прозвучало немного громче обычного – громко ровно настолько, чтобы Лев услышал и понял, как зовут эту загадочную девушку, с которой он обменивается взглядами.

Он забрал ключи, обернулся, на мгновение замер в растерянности, посмотрев на меня, и торопливо пошёл прочь. Я едва слышно разочарованно вздохнула. «Повел он себя не как джентльмен, конечно», – констатировала я, и тут же мои пакеты подхватил и понес до кабинета другой коллега. Я благодарно улыбнулась и поплелась следом.

В кабинете меня с радостными криками и объятиями ждали коллеги – нарядные, веселые, молодые девушки, вручившие мне букет моих любимых огненно‑оранжевых роз. Мы начали хлопотливо накрывать на стол, готовить закуски из привезенных продуктов. Когда с этим было покончено, я разлила по пластиковым стаканчикам красное вино, и мы встали в тесный круг.

TOC