LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Притворись моей кицунэ

– Я?

– Так поступают демоницы. Соблазняют и убивают своего покровителя.

– Я не демоница! Ай!

Хлесткий удар тросточкой неожиданно обрушился на ее голые стопы. Лина дернулась от боли, и только сейчас поняла, что ее ноги закованы в деревянные колодки.

– Не смей притворяться, лукавое создание!

– Но я не притворяюсь, меня зовут Лина, я приехала издалека.

– Это невозможно! – новый хлесткий удар. – Признавайся, ты хотела напасть на нашего императора?

– Это вы напали на меня! Не надо, пожалуйста! Ой‑ёй! Прекрати! – девушка расплакалась.

– Всем известно, что кицунэ не выносят порки стоп и сразу же оборачиваются в лис. Но, раз ты не демоница, тогда кто же ты? – мужчина приблизился к лицу девушки, пытаясь, кажется, прочесть ее мысли своим пристальным колючим взглядом.

– Я чужеземка, меня везли к господину Юн Цзу, но его убили.

– Чужеземцем запрещено ступать на землю Дракона. Только дети Небесного Дракона Извергающего Солнце, могут ступать по этой благой земле, не оскверняя ее. За такую дерзость все причастные будут наказаны!

– Я же говорю, они все убиты. А я просто хотела вернуться домой. Пожалуйста, я ничего не сделала.

 

Глава 2

 

 

Чинхо смотрел на девушку с глубоким осуждением, когда в ее животе раздалась громкая жалобная трель. Желудку пленницы было все равно и на порку, и на допрос, он желал получить еду, от запаха которой его уже скручивало.

Лина густо покраснела, что было заметно даже в полутьме комнаты. От чего‑то, в этот момент, она напомнила ему Наоки, и сердце Чинхо смягчилось.

– Ты голодна. Прошу, раздели со мной эту трапезу. После чего мы продолжим наш разговор.

Мужчина расстегнул колодки и помог раненной девушке аккуратно подняться с футона, после чего, они расположились за низким столиком.

Лина знала, что есть следует медленно и аккуратно, но ничего не могла с собой поделать, зернышки риса разлетелись вокруг нее по столу, а ускользающие овощи, ей буквально пришлось подцеплять языком из пиалы, они никак не желали зацепляться за неудобные палочки.

Чинхо с трудом сдерживал смех, когда Наоки была маленькой, она ела точно так же, жадно и нетерпеливо, за что ее частенько бил по рукам учитель.

– Видно, ты не лиса, а лесенок, раз не умеешь пользоваться палочками. – пошутил мужчина.

– На моей родине едят ложкой, – ответила с набитым ртом девушка, – извини, я давно ничего не ела, – продолжила она, проглотив еду, – в следующий раз, я постараюсь быть аккуратней.

Еда закончилась быстро, и Чинхо стал разливать по маленьким чашечка чай.

– А теперь расскажи мне, как ты оказалась здесь. – мужчина как‑то сразу стал более серьезным, давая понять гостье всю важность этой беседы.

– Все началось с моего отца. Он купец, на своем корабле он посетил много стран, ото всюду привозя различные товары и успешно ими торгуя. Но однажды, удача изменила ему. Корабль попал в шторм и затонул, отец и сам оказался на грани гибели, он два дня пробыл в океане цепляясь за доску. А когда надежда на спасение совсем покинула его, на горизонте показался корабль. Это было диковинное судно из страны Дракона. Моего отца подняли на борт, дали наестся и напиться. Преисполненный благодарностью, отец спросил, что капитан ищет в этих водах, и может ли он как‑то отблагодарить его за свое спасение? Тогда капитан рассказал о цели своего путешествия. Оказалось, что корабль принадлежал одному богатому господину, который отправил своих людей в чужие земли в поисках девушки. У почтенного Юн Цзу было все, что могло пожелать его сердце, не было лишь наследника, не смотря на целый гарем наложниц. Отчаявшись, он обратился за советом к шаманке, и та сказала ему, что подарить долгожданного наследника сможет только чужеземка. Тогда господин Юн Цзу поручил своим людям тайно доставить к нему девушку.

– И твой отец так просто отдал тебя?

– У него пять дочерей, его можно понять. Я же, без ропота приняла свою судьбу. Для отца – дочери, это обуза, приданное у нас скромное, замуж нас брать никто не торопился, а тут за меня еще и заплатили. Корабль с товаром утонул, а эти деньги спасли мою семью от голода. Да и капитан пророчил мне счастливое будущее, он говорил, что если я рожу господину Юн Цзу наследника, то ни в чем не буду знать отказа. Навсегда распрощавшись с родными, я отправилась в дальний путь. День и ночь меня обучали языку и манерам, я очень старалась учиться, чтобы не разочаровать своего будущего господина, но когда мы, наконец, прибыли в усадьбу, то застали там резню. Кто‑то из моих спутников погиб, кто‑то смог убежать, как и я. Не знаю, что там на самом деле произошло, но той ночью все было охвачено огнем, потому, возвращаться туда мне не было смысла. Я решила идти к морю, чтобы попытаться вернуться домой. Так я и оказалась в бамбуковой роще. Жаль, что та шаманка не сказала господину Юн Цзу, что он не доживет до встречи с чужестранкой. – вздохнула Лина, – хотя, тогда бы он не отправил в плаванье корабль, и никто не спас бы моего отца.

– Шаманка не могла предсказать смерть Юн Цзу, потому что была обычной шарлатанкой, она прекрасно понимала, что он бесплоден, но, чтобы не вызвать его гнев, придумала невыполнимое условие, надеясь на то, что он не рискнет привезти сюда чужестранку. Скорее всего, ты никогда бы не родила ему наследника.

– Ты не веришь в силу шаманов, но веришь в кицунэ?

– Хороших шаманов очень мало, а различные шарлатаны всегда ищут способ заработать монет.

– Расскажи мне, кто такая кицунэ?

– Это коварная двуликая демоница. Основной ее образ – это лиса, но часто, она оборачивается в красивую девушку, чтобы привлечь к себе внимание мужчины. Она соблазняет его и выпивает все инь. Чаще всего жертва погибает или же становиться преданным слугой, зачарованным коварной обольстительницей.

– Но почему же вы приняли меня за нее?

– У нас не бывает женщин с такой внешностью. Твои волосы, словно лисий хвост, а глаза – цвета молодой зелени. И тебе придется притвориться кицунэ, чтобы выжить. – решение помочь девушке пришло как‑то неожиданно, но, казалось, единственно верным для Чинхо.

– Что?!

– Император уже рассказал всему Золотому Двору, что поймал кицунэ. Он не может сказать, что ошибся и подстрелил женщину. Если ты разочаруешь его – тебя отравят, объявив всем, что лисица зачахла в неволе. Но, как чужеземку, посмевшую осквернить своим присутствием нашу землю – тебя тоже ждет смертная казнь, тебя свяжут и сварят в большом котле, вознося с паром твою душу в дар Небесному Дракону.

Лина испуганно побледнела.

– И что же мне делать?

TOC