Притворись моей кицунэ
– Я была одной из лучших гейш в городе цветов[1], в свое время. Я с детства обучалась вести чайную церемонию, развлекать гостей пением и музыкой, я умею танцевать в разных стилях, сочинять стихи и вести беседу. Я обучила не одну майко[2], и уже восемь раз встречала цветение сакуры во дворце тэнно, многие из наложниц были моими ученицами.
– Но вы никогда не были наложницей?
– Нет. Но во дворец меня пригласил сам дзёко хэйка[3], раньше он часто посещал мой чайный домик.
– Для меня большая честь учиться у вас, Иоши‑сан. – поклонилась девушка.
– Вы очень красивы, Хитоми‑сан, но совсем ничего не умеете, будто свалились с неба. Нам нужно очень много заниматься, чтобы не расстроить господина. Завтра он желает, чтобы вы прислуживали на встрече с одним из вельмож. Это большая честь и еще большая ответственность. Если что‑то пойдет не так, накажут не только вас, но и меня.
– Я постараюсь не подвести вас.
Глава 5
Но насладиться спокойным вечером девушке не дали, в саду появилась служанка, передавшая, что император желает, чтобы Хитоми‑сан присутствовала при его вечернем омовении.
– Сегодня вечером? Ох, у нас совсем нет времени! – Иоши всплеснула руками так, будто они уже опоздали. – Госпожа, вам срочно нужно в купальню.
– Я же помоюсь вечером? – удивилась Лина.
– Госпожа, вы же не собираетесь предстать перед императором в таком виде! Вы потная и растрепанная.
– Я совсем не потная! – обиделась девушка.
– Вы должны помыться и поменять кимоно. Служанки сделают вам прическу. По‑другому никак нельзя. – упрямо стояла на своем Иоши.
Лина вздохнула и отправилась в купальню, за несколько дней жизни в гареме, она мылась уже больше раз, чем за год дома. После, ей уложили волосы, украсив на этот раз прическу цветами. К назначенному времени ее проводили к горячему источнику, в котором любил отдыхать тэнно.
Акихико спешил через сад в свою купальню. Природный источник был искусно обложен камнями, не нарушая своим видом гармонию сада и, в тоже время, имея удобные уступы, на которых можно сидеть. Он отдыхал здесь даже тогда, когда тонкий покров снега укрывал сад и дворец. Зима, в благословленной Небесным Драконом стране, была мягкой и короткой. Снег и вовсе лежал всего несколько дней. Акихико любил это время. Освежающий кристально чистый воздух и сад, белый словно чистый пергамент, хорошо помогали очистить мысли и переосмыслить важные вопросы. Но девушки из гарема во всю ругали холод и зиму, интересно, будет ли мерзнуть его лисица? Побелеют ли ее волосы, словно лисий мех? Было бы здорово, если бы она все же обратилась к зиме. Мужчина подошел к купальне, с удовольствием увидев там ожидающую его Хитоми. В одной из сказок, которую он слышал еще в детстве, рассказывалось, как хитрая кицунэ пыталась соблазнить даймё[4], а тот пригласил ее в свою купальню, в которой была заключена сила горячего источника, но коварная обманщица не подозревала об этом. Стоило женщине оказаться в воде, как ее магия ослабла и у нее появился хвост, завидев который, мужчина выскочил из купели и позвал стражу, так ему удалось избежать своей гибели. Тэнно понимал, что это всего лишь сказка, и все же, не мог не попробовать расколдовать девушку. Сбросив одежду, Акихико залез в воду и подал знак наложнице.
Лина взяла плетеную мочалку, опустилась на колени и стала растирать плечи мужчине.
– Залезай в воду, – сказал тэнно, сидя с прикрытыми глазами.
Девушка сдержанно вздохнула и стала снимать кимоно. На ней осталась лишь тонкая шелковая ткань для купания, перевязанная широким поясом, которая тут же намокла и облепила ее тело, словно вторая кожа. Смущенно покраснев, Лина приблизилась к мужчине и продолжила растирать его тело.
Акихико отдыхал, оперевшись на каменный борт купальни, наблюдая из‑под полуприкрытых ресниц за кицунэ. Ни хвоста, ни ушей так и не появилось. Но тонкий шелк очерчивал вздымающуюся от волнения девичью грудь, а ее щечки своим цветом напоминали румяный персик. Молодой мужчина почувствовал прилив возбуждения. Поймав ее руку, тэнно притянул девушку к себе.
– Ты знаешь, как доставить своему господину удовольствие? – вопрос был риторический, император считал, что любая наложница знает, как угодить мужчине.
– Нет. – искренне ответила Лина, испугано распахнув свои невероятные глаза и уперевшись свободной рукой в грудь тэнно.
– Нет даже предположения? – Акихико вопросительно изогнул изящную бровь.
Девушка отрицательно затрясла головой, все еще надеясь избежать близости с императором, может, он все же решит позвать кого‑то более опытного из гарема. Но мужчину, напротив, раззадоривала ее непорочность. Он прижал лисицу плотнее к себе, давая ей недвусмысленно почувствовать свое возбуждение.
– В прошлый раз я старался для тебя, может быть, теперь ты, все же, проявишь заботу о своем господине?
Лине хотелось сказать: «Нет! Не хочу. Оставьте меня в покое». Но она понимала, что отказ императору будет стоить ей жизни, потому коснулась робким поцелуем обнаженной крепкой шеи мужчины. Ее познания в ласках ограничивались лишь тем, что она узнала в прошлую встречу с тэнно, и теперь она просто повторяла его действия. С той лишь разницей, что она не смела коснуться губ мужчины. Но ее нежные несмелые поцелуи разожгли Акихико, и он сам притянул девушку к своим губам.
Чинхо стоял в карауле, прячась за большим кустом глицинии и не мог отвести глаз от купальни. Он множество раз был свидетелем того, как развлекается император со своими наложницами. Это нисколько не волновало его душу, он выполнял свой долг, охраняя тэнно, но сегодня, самурай жадно ловил каждое движение девушки, ее испуганный стон, непроизвольную попытку высвободиться, как она покоряется желанию тэнно, закусывает губку, прикрывает глаза. Он ревновал и сразу же призирал себя за это чувство. Девушка принадлежит императору. Чинхо и так совершил ужасный поступок, сохранив ей жизнь, предать доверие своего господина снова он не имел права.
[1] Город цветов – ханамати, название специальных районов, где жили и работали гейши.
[2] Майко – ученица, будущая гейша.
[3] Дзёко хэйка – император на покое.
[4] Даймё – феодальный властитель, князь.