Проклятие и невидимка
Через несколько секунд два тренера и обе команды выбежали к упавшему игроку и столпились вокруг него, образуя плотный, тихий круг.
– Птаха! Дуг! – Шери спрыгнула с трибун и рванулась через заслон перепуганных зрителей.
Грег побежал за ней, но остановился, увидев кого‑то знакомого, перебегавшего через улицу и махавшего ему рукой.
– Терри! – воскликнул он.
С чего бы вдруг брату заявляться на площадку? Почему он не пошел после школы на работу – в кафе‑мороженое?
– Терри, какого черта?
Тот остановился, тяжело дыша, пот градом катился по его раскрасневшемуся лбу.
– Я… всю дорогу… бежал, – сумел кое‑как вымолвить он.
– Терри, что случилось? – На Грега вдруг нахлынула мимолетная тошнота: брат шел к нему с точно таким выражением лица, как на «неправильном» фотоснимке. То же самое испуганное выражение – и теперь Грег даже видел дом, маячивший через дорогу.
Не солгав, фото воплотилось в реальность. Точно так же, как в случае с Птахой.
Грег почувствовал, как вдруг резко пересохло горло – будто туда набилась вата. Он понял, что у него дрожат колени.
– Терри, что случилось?
– С папой беда. – Тяжелая рука брата опустилась Грегу на плечо.
– С… папой?
– Да. Он попал в аварию. Нам нужно сейчас вернуться домой.
– В аварию? – У Грега голова пошла кругом. Слова Терри казались какой‑то жуткой бессмыслицей.
– Да, на своем новом микроавтобусе! – объяснил Терри. – Ему конкретно досталось – дверь прямо внутрь вмяло. То еще зрелище…
– Ох, – выдохнул Грег, чувствуя слабость в ногах.
Терри сжал его плечо.
– Пошли скорей!
Крепко сжимая фотокамеру в руке, Грег побежал за братом.
Дойдя до улицы, он развернулся к стадиону, чтобы посмотреть, как там Птаха. Тот все еще был скрыт от его глаз солидным столпотворением.
Но что это за темный силуэт позади трибун?
Какой‑то человек, одетый во все черное, затаился там.
И он, похоже… смотрел на него, на Грега?
– Пошли, – поторопил Терри.
Грег во все глаза смотрел на трибуны. Темная фигура прянула прочь.
– Грег, да идем же!
– Бегу! – крикнул Грег и помчался следом за братом к дому.
15
Стены больницы были бледно‑зелеными. Униформа медсестер, снующих по ярко освещенным коридорам, была белой. Плитка на полу под ногами Грега, по которой он спешил с братом в комнату отца, была темно‑коричневой с оранжевыми прожилками.
Цвета.
Грег видел одни только размытые цвета, неясные очертания.
Подошвы его кроссовок гулко шлепались о кафельную твердь, но он едва ли слышал шаги из‑за яростного биения собственного сердца.
Машина отца угодила в аварию и разбилась.
Прямо как на снимке.
Грег с Терри свернули за угол. Их встретил новый коридор – в этот раз со стенами бледно‑желтого цвета. У Терри раскраснелись щеки. Парочка врачей прошла мимо них – в халатах светло‑зеленого цвета; по‑видимому, хирурги.
Цвета. Одни лишь цвета.
Грег заморгал, надеясь, что в глазах прояснится, но цвета сменялись слишком быстро – в эту калейдоскопическую скорость трудно было поверить. И даже резкий больничный дух – мешанина из ароматов спирта, казенной еды и дезинфицирующих средств – не мог заставить его поверить в происходящее.
А затем он с братом зашел в палату отца, и реальность стабилизировала сама себя.
Пятна‑цвета поблекли, зримые образы обрели четкость.
Мать вскочила им навстречу с поставленного близ кровати складного стульчика:
– Мальчики! – В пальцах она комкала бумажный платок – видно, недавно плакала. Вымученная улыбка не могла затмить красноту и опухлость ее глаз, побледневшие щеки.
Остановившись на пороге маленькой палаты, Грег поздоровался с матерью тихим, чуть задыхающимся голосом. Затем его взгляд переместился на кровать.
Голову отца закрывали бинты. Одна рука была в гипсе, ко второй тянулась трубка, по которой текла темная жидкость. Одеяло было натянуто до груди.
– Эй, ребята, как дела? – спросил он. Его голос звучал глухо, словно шел издалека.
– Пап… – начал Терри.
– С ним все будет хорошо, – заверила миссис Бэнкс, увидев их испуганные лица.
– Я прекрасно себя чувствую, – кряхтя, подтвердил мистер Бэнкс.
– Но ты выглядишь неважно, – выпалил Грег. Он осторожно подошел к кровати.
– Я в порядке, – поморщился отец. – Просто сломал пару костей, дел‑то. – Глубоко вздохнув, он побледнел – видимо, какая‑то кость откликнулась болью. – Мне еще повезло, я считаю!
– Очень повезло, – согласилась миссис Бэнкс.
Да уж, удача высший класс, подумал Грег, косясь на торчащую из руки отца трубку от капельницы, – наводящая дрожь штука своим видом непонятно как притягивала взгляд.
Ему снова вспомнилась фотография микроавтобуса. Снимок, упрятанный в тайный ящик стола в его комнате.
Снимок, на котором машина была разбита, а на дверце со стороны водителя виднелась глубокая вмятина.
Может быть, рассказать о нем родителям?
Грег никак не мог решиться на это. Вдруг не поверят?
– А что ты сломал, пап? – спросил Терри, садясь на радиатор перед подоконником и засовывая руки в карманы джинсов.
– Руку и два ребра, – сразу ответила миссис Бэнкс. – И у него небольшое сотрясение мозга. Врачи все еще присматривают за ним, чтоб исключить травмы внутренних органов, но пока говорят, что ничего такого не грозит.