Рубрикатор
– Суккоташ.
– Первый раз слышу.
– Рассказываю. Кипячу воду, бросаю бобы, варю две минуты. Отдельно обжариваю на сковороде зёрна кукурузы, добавляю к ним лук и чеснок. Солю, перемешиваю, жду, когда лук зарумянится и кладу на сковороду бобы с мелко нарезанным болгарским перцем. Через пять минут блюдо готово.
– Суккоташ как‑то переводится?
– Да – варёное зерно кукурузы.
– С какого языка?
– С мёртвого.
– Я серьёзно спрашиваю.
– А я серьёзно отвечаю. Раньше на этом языке говорили индейцы наррагансетты, проживавшие в штатах Род‑Айленд и Коннектикут. А сам язык принадлежит к алгонкинской ветви алгской языковой семьи.
Марк опустился перед девушкой на колени.
– Полетишь со мной в Голландию?
– Квартира отца там?
– Да.
Девушка подняла парня.
– К суккоташу – омлет с беконом и сыром. Ещё я увидела виски.
– Осталось после отца, тебе налью, сам не буду.
– Ага, значит, ты не только не куришь, но и не пьёшь?
– Не люблю больниц и кладбищ.
– Сильный аргумент, – Глорис усмехнулась. – Садимся?
– Да.
Марк всё‑таки составил компанию гостье и выпил полрюмки. Похвалил суккоташ, омлет и, естественно, кулинарку. Перешли к чаю.
Глорис, отпив глоток, вопросительно посмотрела на парня.
– Объясни, если не секрет, как ты без конкретной ссылки вычитал информацию из псалтыри?
– Я ждал этого вопроса, – Марк опустил чашку. – Но вначале скажу, как информация шифруется.
– Скажи.
– К примеру, мне надо передать кому‑то слово «Утрехт». Открываю любую книгу и нахожу в ней первую букву нашего слова. Допустим, на пятнадцатой странице в десятой строке сверху и в этой строке – четвёртой слева. Местоположение «У» будет таким: «151004».
Глорис перебила.
– Можешь не продолжать. Где ты взял сами числа?
– Рассказываю. Когда отец приобрёл новую квартиру, её данные он зашифровал по приведённому мной примеру. Решил использовать псалтырь, хотя мог взять и томик Пушкина. Полученные числа записал под фотографиями пейзажей. Фотографии прислал мне по интернету, а вот название ключевой книги не прислал. Написал, получишь, когда грянет буря, – Марк поднял чашку. – Видимо, буря грянула.
Глорис помолчала.
– Твой отец мог погореть из‑за Клео. «Шерше ля фам».
Марк вздохнул.
– Эта версия была у меня первой.
– Есть и вторая?
– Их много. Надеюсь узнать правду, когда войду в компьютер отца.
Глорис, допив чай, аккуратно поставила чашку на блюдечко.
– Можно сударь вас ещё побеспокоить?
– Пожалуйста.
– Я ехала к вам за одной вещью.
Марк растерялся.
– Какой?
– Растолкуйте мне гипотезу Пуанкаре.
– О!
– Желаю понять, в чём суть доказательства господина Перельмана.
Парень засмеялся.
– Вспомнил последний анекдот отца: «Вчера рассказал сыну о Перельмане. Пусть лучше от меня узнает, чем во дворе».
Засмеялась и Глорис.
– Я тоже не любительница дворов.
– Тогда предлагаю пройти к компьютеру.
– Пойдём, – Глорис встала.
В кабинете Марк достал из кармана стодолларовую купюру. Взяв её за уголок, показал девушке.
– Помнишь, что такое периметр?
– Помню, я же золотая медалистка.
– Сформулируй.
– Периметр – это общая длина границы фигуры.
– Правильно, но можно сказать короче – это длина замкнутого контура. Теперь спрошу: можно ли сложить сто долларов так, чтобы периметр полученной фигуры стал больше периметра первоначальной купюры?
– Дай сообразить.
– Соображай. Эту головоломку придумал математик Арнольд и назвал её задачей «о мятом рубле».
Глорис усмехнулась.
– Сразу видно, математик – русский.
– Советский. Задаче больше пятидесяти лет, но решил её только я.
Девушка схватилась за голову.
– А говорил, о тебе нечего писать!
– Успокойся, это шутка.
– Да?!
– Решить удалось молодому математику Тарасову, причём совсем недавно.
– Подожди, ты ведь не его упоминал?
– Я упоминал Воеводского.
– Запутал меня, – Глорис забрала у Марка сто долларов. – Говори, как складывать?
