Соучастники в любви
Дивер нервно смеется.
– Так уж вышло, что больше никому я доверять не могу. И сам я этого сделать не могу. Если не забыла, я в розыске.
– Да, но ты ведь смог прийти в школу и забрать меня оттуда на виду у всех! – удивленно говорю я. Не могу понять, что у этого парня в голове.
– Потому что в школе меня никто не ждал. И задерживаться я там не собирался. Но в пункте «А» может быть подстава. Это небезопасно. Я не могу рисковать ими…
Когда он так спокойно говорит, его безумные поступки начинают казаться логичными.
– Кого нужно привезти в пункт «Б»? Твоих дружков?
– Нет. Сказал же, ничего криминального. Просто женщина и двое детей.
– Ладно… надеюсь, это не работорговля? – осторожно спрашиваю я, потому что о деятельности Дивера ходят разные слухи, и точно неизвестно, где правда.
– Нет, боже, – фыркает он. – Это… семья. Их нужно доставить в безопасное место, поэтому лучше поторопиться, – он начинает раздраженно ерзать в сидении, но я собираюсь выяснить все.
– В смысле… Твоя семья?
– Боже, да, – он совсем закипает. – Да, Изабель, моя семья. Хватит задавать столько вопросов!
– Я должна знать, на что соглашаюсь! – отвечаю я. – И еще, новые условия. Первое: с тебя – сотня долларов. Второе: как сделаю дело – больше никогда тебя не увижу. И третье: больше никогда не наставляй на меня свою пушку! Ясно?
Кажется, он опешил от такой резкости с моей стороны. Наверное, он привык, что все подчиняются ему, а не наоборот. Но сейчас я чувствую больше власти, ведь, похоже, Дивер не причинит мне вреда – по крайней мере, пока я не сделаю то, что ему нужно. И, как он сказал, выбора у него нет.
Наконец Нейтан кивает и протягивает руку:
– Договорились?
– Договорились, – отвечаю я, пожав его руку.
Глава 8
Изабель
Banks – Beggin For Thread
Оставив Дивера в трейлере за городом, я направляюсь по адресу, который он мне дал. Восточный район. Уайд Стрит, 46. Меня беспокоит то, что я еду на угнанном нами вчера «Шевроле». Я стараюсь ехать без нарушений, чтобы не привлечь лишнего внимания. Доехав до города, включаю радио в надежде отвлечься, но моя тревожность только усиливается из‑за слов диктора:
«…Напомним, уже разыскиваемый полицией за убийство Нейтан Дивер сегодня днем совершил еще одно дерзкое преступление, похитив ученицу Ричардсон Хай Скул прямо из школы! Ужасная халатность…».
Черт! Речь идет обо мне! Не хватало, чтобы и меня искала полиция! Господи, зачем я в это ввязалась?!
Я всю свою жизнь принимаю дурные решения, но в этот раз я облажалась по полной! Меня утешает лишь то, что я знаю, как ленив и безответственен шериф Хеджесвилля. И надеюсь, что полиция не найдет меня раньше, чем я придумаю хорошее объяснение выходки Дивера.
Я оказываюсь на Уайд Стрит, 46. По плану Дивера, я должна подъехать к заднему двору, чтобы семья вышла по запасной лестнице в переулок. Огибаю квартал и подъезжаю к дому. Похоже, это какой‑то невысокий многоквартирный дом из старого красного кирпича. Следуя указаниям Дивера, дважды коротко сигналю и жду семью.
Чуть дальше между домами играют какие‑то ребята лет десяти, пасуя мяч друг другу. Неужели все дети этого района обречены и, когда вырастут, станут такими же, как Дивер? Интересно, он когда‑то тоже так беззаботно играл во дворе? Или он всегда был таким… Нейтаном Дивером? Может, вместо игр он предпочитал убивать соседских животных или избивать сверстников, отбирая у них карманные деньги?
Задумавшись о детстве Нейтана Дивера, я не заметила, как из дома вышла худощавая женщина лет сорока с острыми чертами лица и беспокойным взглядом и дети – мальчик и девочка, оба примерно шести лет, с такими же темными, как у Нейтана, волосами. Они спешно направлялись ко мне.
– Ты – Изабель? – осторожно спрашивает женщина.
– Да, – отвечаю, рассматривая всех, пока они усаживаются в машину.
Мать Дивера села рядом со мной, положив к себе на колени небольшую спортивную сумку, а дети сели сзади, разместив рядом с собой большие рюкзаки. Убедившись, что все уселись, я трогаюсь с места. Дивер сказал, что нужно действовать быстро. Я должна привезти их к нему, в трейлер. И конечно, не забыл пригрозить, чтобы я «не выпендривалась» и ехала без остановок.
Пока мы едем, я замечаю, что женщина выглядит подавленной. Но дети, должно быть, понятия не имеют о том, что происходит. Они ведут себя непринужденно, оживленно споря между собой о чем‑то. Вдруг девочка, подавшись вперед, обращается ко мне:
– Изабель, а ты – подруга Нейта?
– Эм… Не совсем… – отвечаю я, пытаясь не отвлекаться от дороги.
– А как ты думаешь, кто сильнее: Алая Ведьма или Доктор Стрэндж?[1] – неожиданно интересуется она.
Я немного замешкалась от удивления, но ответила:
– Кхм… Ну, думаю, Алая Ведьма сильнее.
– Да! Я же говорила тебе! – Девочка поворачивается к брату.
– Нет! – возражает мальчик. – Почему? – он спрашивает меня.
– Ну, у нее крутые способности, – объясняю я. – Вы читали «Дом М»?[2] Она же там… – я резко замолкаю, услышав полицейскую сирену. – Нет, нет, нет… – не осознавая, шепчу я.
– Вот дерьмо… – Мать Дивера качает головой.
Смотрю в зеркало и вижу собственное побелевшее лицо. Я понимаю, что полицейская машина сигналит именно мне и, набравшись смелости, торможу. Смотрю на мать Дивера – она такая же бледная, как я.
– Дети, сейчас молчите! – обернувшись, строго указывает она. И они слушаются.
Я чувствую, как сильно бьется мое сердце. Пытаюсь дышать глубже и медленнее. Смотрю в боковое зеркало – полицейский с фонариком идет к нам. Мне хочется просто сорваться и нажать на газ со всей силы, но я понимаю, что это будет большой глупостью. Тем более вторую руку коп держит на кобуре. Наконец, он стучит в окно.
[1] Алая Ведьма и Доктор Стрэндж – персонажи комиксов Marvel.
[2] Серия комиксов Marvel.