Тайна Проклятого озера
– Спасти мир? – Райден размашисто хлопнул приятеля по спине.
– Не смешно. Мы должны разделаться с Тварью прежде, чем она доберется до кого‑нибудь из Альвов, – хмуро напомнил Илай Коллингвуд. – Все эти истории про гнев старших Богов… Не хочу проверять, что из этого – правда. Наши предки даже мертвецам ногти стригли, чтобы отсрочить Рагнарек, а мы тут спокойно сидим и в ус не дуем, хотя у нас есть куда как более веская причина стать свидетелями конца света. Нам нужен чертов Юлиан. Барлоу заварили эту кашу, вполне логично, чтобы их потомок помог теперь разгрести последствия.
– Осталось убедить его в этом, – напомнил Амир.
Все обернулись к нему.
– Прежде… прежде, чем я начну вам помогать, ответьте, – голос Аттины звучал тихо, но твердо. – Кто из вас спускался с моей сестрой к Про́клятому озеру? Кто из вас был там, когда до нее добралась Тварь?
Повисло удивленное молчание. Аттина стиснула кулаки, готовясь стоять на своем.
– Я в ту ночь в Лондоне был, в баре. На сайте куча фоток, как я обжимаюсь с какой‑то девицей, лица которой даже вспомнить не могу.
– Пить меньше надо, – Райден снисходительно похлопал Илая по плечу. Очевидно, все были уверены в правдивости этой истории.
– Я повторю тебе то же, что говорил следователю. Я был дома, один, но подтвердить это ничем не могу, – во взгляде темных, практически черных глаз Амира сквозила тревога. – Если бы я был с твоей сестрой, я бы не позволил ей погибнуть.
– Потому что она член Круга? – настороженно спросила Аттина.
– Потому, что она твоя сестра.
В этой фразе было куда больше смысла, чем могло показаться на первый взгляд. Аттина и Амир смотрели друг на друга, молчание затягивалось.
– Если Илая и Амира там не было, а я «загорал» на пляже, остается… Юлиан Барлоу, – вклиниваясь между ними, предположил Райден. – Если так, у нас есть еще один повод его найти.
Глава 2. Шепот вселенной
Парадный портрет висел в холле, там, где обычно размещали пошлые натюрморты или скучные пейзажи.
Я шла на встречу с хозяевами Замка, и невольно задержалась, полностью захваченная мастерством неизвестного художника.
На картине их было пятеро. Трое мужчин и две женщины.
По центру стоял смуглый, темноглазый брюнет, в черной одежде, рядом с ним – женщина с рыжими вьющимися локонами, а у нее за плечом, словно замыкая треугольник, голубоглазый блондин.
По другую руку от центральной фигуры стояла женщина с белыми волосами и такими же белыми глазами.
Рядом с ней, положив руку ей на плечо, стоял бледный темноволосый мужчина, с хмуро сдвинутыми бровями и удивительными фиолетовыми глазами, такими странными, словно художник ошибся и положил не ту краску. Тяжелый, застывший взгляд этих глаз заставил поежиться.
Я откуда‑то знала, что хоть этот мужчина и выглядит так, словно в последнюю минуту присоединился ко всем остальным, именно он старший среди этой пятерки.
Чем дольше я смотрела на картину, тем больше деталей открывалось взгляду.
Беловолосая женщина и мужчина со странными глазами, очевидно, любовники, то, как соприкасаются их плечи, словно бы невзначай, то, как его рука касается ее кожи, говорило яснее всяких слов.
Брюнет по центру и рыжая женщина с приятной улыбкой, похоже, связаны куда теснее, чем могут объединить брачные обеты. Она была его судьбой, его взгляд говорил об этом красноречивее любых заверений.
А вот пятый человек на портрете… Его лицо ускользало от взгляда, словно я пыталась рассмотреть что‑то сквозь толщу воды. И хоть минуту назад, я могла поклясться, что видела миловидного голубоглазого блондина, сейчас он выглядел иначе, волосы стали неуловимо темнее и длиннее, сквозь нарисованное лицо мужчины словно бы проступали другие черты мало похожего на него человека…
***
Что хозяева Замка, что их дочь показались мне странно пугающими. Высокие, надменные, с белыми волосами и такими же светлыми, практически белыми глазами.
Девушка, она и в самом деле оказалась моей ровесницей, чем‑то неуловимо напоминала ту, что я видела на портрете, который едва не заставил меня опоздать на встречу.
При свете дня она казалась младше, но не менее воинственной. Мне стоило отнестись к ней с настороженным вниманием. Я думала, придется возиться с провинциалкой, наивной и скромной, только что освободившейся от детской застенчивости и неуклюжести, а оказалась приставлена к девице, словно выточенной из драгоценного камня. Неподвижное лицо, полные губы, и эти отталкивающе светлые глаза с голубым ободком. Она не хуже меня говорила по‑французски, знала латынь, да и музицировала весьма сносно.
Ее дед носил титул маркиза. Ее мать приходилась дальней родственницей самому Георгу Четвертому, недавно взошедшему на английский престол.
Да здравствует Король, и все такое прочее.
Кто бы мог подумать, что в глуши живет настоящая принцесса, что в манерах, что по родословной?
– Ты собралась искать отщепенца?! Серьезно? Совсем с ума сошла? – лучшая подруга Аттины – Гвен Коллингвуд, стояла в дверях, наблюдая, как та методично выворачивает на пол содержимое ящиков стола. – Это вещи твоей сестры.
– Ей уже все равно, – грубее, чем когда‑либо, отозвалась Аттина.
– Что ты пытаешься найти?
– Не знаю. Хоть что‑то! Неделя прошла! – Аттина рухнула на ковер, рядом с разбросанными вещами и закрыла лицо руками. Она была примерной дочерью, отличницей в школе, образцовой студенткой. Аттина всегда все делала правильно. У нее была идеальная жизнь… но Марина погибла, и это изменило все. Пустая комната, белые кроссовки в прихожей, зубная щетка, забытая в гостевой ванной огромного, словно бы опустевшего дома, преследовали Аттину молчаливым укором. Она любила Марину, искренне и преданно, сестра была для нее примером. Как же больно было Аттине внезапно обнаружить, что она совсем ничего не знает о своей сестре.
Гвен сочувственно смотрела на подругу. Она не могла помочь, и ее натуру порывистую и деятельную по своей природе, это очень угнетало.
Они сдружились на первом курсе института. Старшие семьи – Коллингвуд и Вейсмонт – не сильно ладили между собой, так что у Гвен и Аттины было мало возможностей близко познакомиться прежде.