LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Терра неизведанная

Публичная библиотека Элайджавилля располагалась в одноэтажном здании с высокими потолками. Книжные стеллажи занимали два просторных зала на восточной стороне – причём в одном из них полки были пока ещё пусты. От подобного заведения в заштатном провинциальном городке можно было ожидать, что книги здесь будут преимущественно старыми, в обветшалых переплётах и с пожелтевшими страницами. Но старик Холидей, очевидно, своё дело любил, предлагая посетителям и относительно новые издания, а также обширный выбор газет, журналов и даже настольных игр. Читальных залов тоже было два, но второй был переоборудован в аудиторию с кинопроектором и белым экраном‑простыней на стене.

Работа Белинде досталась несложная: нужно было, сидя за старым компьютером с пузатым электронно‑лучевым монитором, находить книгу в алфавитном каталоге, затем – на полках стеллажей, и выдавать её посетителю под роспись в журнале. То же самое, но в обратном порядке, приходилось делать при её возврате. С другой стороны, доктор не соврал: утро успел сменить полдень, а вереница посетителей продолжала идти один за другим.

– И‑и… всё ещё ноль палок, – устало протянула девушка, взглянув на телефона. – Забудь, что я говорила про работу в «Семь‑Одиннадцать»: там хотя бы есть радио!

Из подвальной двери показался Шон. Тяжело дыша, он тащил на спине очередную связку книг, предназначенную для отремонтированного хранилища.

– В этом городе нет радио, – ответил он, перехватывая кипу спереди. – И телевиденья тоже. Не ловятся вообще никакие сигналы. Ты была права: земля мечты для амишей!

– Капец! Прикинь, что сейчас творится у них в видеопрокате.

В двери вошла благообразного вида пожилая дама в позолоченном пенсне.

– Какие милые молодые люди – помогаете старику в его отсутствие! – она тепло улыбнулась Белинде. – Будьте так любезны, мне бы сборник «Кары» Франца Кафки.

Присвистнув от неожиданной просьбы старушки, Белинда отыскала книгу в каталоге и через две минуты принесла её.

– Благодарю вас! Вспоминаю, как в июне 1973‑го я тоже оказалась в Элайджавилле проездом, да так и осталась. Это место было таким тихим и благопристойным – не то, что Чикаго! А через год я вышла замуж за Ричарда Бойла – у него мастерская деревянных игрушек и магазинчик в центре. Как будете уезжать, обязательно купите у него что‑нибудь на память!

В ответ Белинда лишь безразлично хмыкнула.

– Ах, как жаль, что наш сын не дожил до этого дня, чтобы познакомиться с вами, – женщина всплакнула и достала кружевной платок из кармана жакета. – Бедняга, упрямство сжило его со свету!

– Соболезную вам, мэм, – сказал Шон. – Ваш сын погиб на войне?

– Да какая может быть война в четырнадцать‑то лет? Понравилась ему девочка одна, да только сам он был не люб ей. И сказала она ему: нарви для меня цветов в саду мистера Пиклза, тогда и буду гулять с тобой. Думала, что так от него отвяжется, а он взял – и залез ночью в чужой сад. Там его поутру и нашли: трупик лежал, как живой, с букетом в руке…

Утирая слезы, дама ушла, прихватив с собой книгу. Шон и Белинда молча проводили её ошеломлёнными взглядами.

Когда парадная дверь закрылась, девушка спросила:

– Ладно, Шон, ты у нас учишься в колледже: по‑твоему, что за хрень творится с местными?

Парень облокотился на кафедру и, оглянувшись, придвинулся к подруге поближе.

– Очень похоже на какой‑то массовый психоз. Эти люди убедили самих себя в том, за ними следит сам Бог. Возможно, местные власти, какой‑нибудь «совет неравнодушных горожан» или даже «глубинное государство» поддерживают эту легенду. Например, они могут размещать в газетах статьи о смертях преступников. Или даже сами их устраивать…

Белинда вздрогнула.

– Жесть… Думаешь, они правда убили шкета?

– Фанатики способны на все. И конечно, они будут покрывать друг друга перед властями округа и штата.

Девушка бросила взгляд на резную шкатулку, в которой старик Холидей оставил для них зарплату. Шкатулка была не заперта.

– Шон, я боюсь! Давай просто заберём деньги и свалим отсюда, пока целы?

Парень опустил голову.

– Это плохая идея, Белинда.

– Почему? Мы вроде не верим в эту чушь про «небесную кару»?

– Я верю в то, что за нами могут следить. А ещё в то, что местные знают наши лица, наши имена, наш номер машины и откуда мы. И я не хочу на въезде в Лос‑Анжелес увидеть копов с моим фотороботом.

– А какого хрена ты хочешь? – девушка всплеснула перед ним руками. – Предлагаешь сидеть и ждать, когда местные линчуют нас?

Прежде чем парень успел ответить, из читального зала вышла женщина в летнем платье красно‑жёлтого цвета. Она вела с собой за руку мальчика лет десяти, который безучастно смотрел в пол прямо перед собой и держал в свободной руке разрисованный тетрадный лист. Заметив спорящих Шона и Белинду, женщина игриво улыбнулась:

– Ой! Надеюсь, мы не помешали вашей дискуссии? Знаете, как говорят: «Где двое соберутся во имя Моё, мнений будет три».

Она положила на кафедру слегка потрёпанный томик в мягком переплёте: «Занимательные истории Элайджавилля». Белинда в ответ наигранно улыбнулась.

– Всё нормально, мэм. Кстати, мы уже слышали пару офигительных историй о вашем городе.

– Вы не поверите, Тимми обожает эту книгу. Хотя она совершенно не детская! Но он просит меня читать ему вслух, а сам в это время рисует. Такой милый мальчик! Если бы сегодня библиотека оказалась закрыта, он бы наверняка расстроился, – женщина обернулась к ребёнку и сказала чуть строже. – Тимми, скажи спасибо молодым людям.

Мальчик поднял голову и встретился взглядом с Белиндой.

– Спасибо, – безразлично произнёс он и протянул девушке листок. – Теперь только мы знаем правду.

На картинке была изображена улица, заполненная людьми, в центре которой находилось круглое приземистое сооружение с отверстием. Из него в самое небо поднимался узкий бесцветный столб, увенчанный «шляпкой» и напоминающий то ли огромный гриб, то ли морскую медузу. Сходства с медузой добавляли многочисленные длинные «щупальца», росшие из‑под «шляпки». Каждое из них тянулось к земле, постепенно сужаясь, и в итоге острым клином вонзалось в голову одного из людей.

– Что это? – Белинда обескураженно рассматривала рисунок.

– Его никто не видит. Но оно есть, – всё тем же бесцветным голосом сказал мальчик.

– Ой, у Тимми снова разыгралась фантазия! – добродушно ответила женщина. – Сегодня мы читали историю, как в 1921‑м году на город упал метеорит – прямиком в колодец на площади Отца Элайджи. В ту ночь с небес гремел гром и горело огненное зарево – будто архангелы трубили, а до земли долетел лишь камешек размером с луковицу. Представляете?!

TOC