Волны любви
Филипп обнял ее и притянул к себе.
– Знаю, крошка. Скоро мы найдем какой‑нибудь ночлег. А вот где достать еду, ума не приложу.
В этом месте улица была совсем пустынна, а газовые фонари стояли далеко друг от друга и почти ничего не освещали. Дверные проемы чернели, словно распахнутые рты, и Марианна поймала себя на том, что пристально вглядывается в них.
Они уже дошли до переулка, как вдруг впереди раздался какой‑то шорох. У Марианны от страха волосы встали дыбом.
– Филипп! – испуганно прошептала она, но он и сам уже почувствовал неладное.
– Беги, Марианна!
Поздно! Из переулка выскочили двое. Марианна почувствовала, как ее бесцеремонно схватили за руки и чья‑то шершавая рука принялась проворно шарить по ее телу, услышала сдавленный возглас Филиппа, который отчаянно боролся с напавшим на него грабителем.
Глава 5
– У этого нет ни пенса! А у твоего? – послышался хриплый голос.
Говорил тот, что держал Филиппа.
Над головой у Марианны раздался голос его напарника, а сам он тем временем продолжал обыскивать ее.
– Здесь тоже нечем поживиться. Вот невезуха! Поймали каких‑то нищих бродяг! Одно хорошо, Рэд. – Над самым ухом у Марианны противно захохотали: ни дать ни взять лошадиное ржание. – Тот, кого я держу, баба, да такая аппетитная, что дух захватывает. Сейчас повеселимся вволю.
– Вот повезло так повезло! Я уж давненько ни с кем не забавлялся, так что эта бабенка досталась нам вовремя, – прохрипел первый. – Вот только вырублю ее дружка, чтобы не путался под ногами.
– Нет! – отчаянно закричала Марианна. – Не трогайте его.
Тот, которого звали Рэд, расхохотался:
– Не беспокойся, детка, мы его не до смерти.
Марианна вырывалась как бешеная, звала на помощь. Грабитель уже поднял дубинку, чтобы обрушить ее на голову Филиппа, но в этот миг в переулке прозвучал грозный, воинственный крик, от которого мороз пошел по коже.
Державший ее вор испуганно вздрогнул.
– Боже правый! Что это?
Внезапно откуда ни возьмись появился еще один мужчина. Стояла кромешная тьма, хоть глаз выколи, но Марианне удалось его разглядеть. Он оказался такой высокий и широкоплечий, что заслонил собой весь переулок.
Она почувствовала, что ее отпустили, причем так резко, что она упала и ударилась о стену дома, а высокий незнакомец между тем бросился в драку, раздавая удары направо и налево. Пытаясь встать на ноги, Марианна неожиданно коснулась чьей‑то руки и в страхе отшатнулась.
– Не бойся, это я, – послышался голос Филиппа.
И вот она уже в его объятиях. Они жмутся друг к другу, словно двое потерявшихся детей, а рядом бушует неистовая схватка.
В темноте Марианна почти ничего не видела, однако по доносившимся звукам – крикам, проклятиям, ударам и раскатистому смеху пришедшего к ним на выручку незнакомца – не трудно было представить себе ход событий. Вскоре стало ясно, что их широкоплечий спаситель с помощью своей тяжелой трости взял над двумя негодяями верх. Он награждал их точными сильными ударами до тех пор, пока незадачливые грабители не сдались и не припустили по переулку прочь, жалобно скуля.
– Бегите, бегите! В следующий раз будете знать, как грабить прохожих! – пророкотал низкий голос, и смутно различимая во мраке фигура незнакомца приблизилась вплотную к Марианне и Филиппу.
Чиркнула спичка, и вспыхнувший огонек выхватил из темноты лицо и плечи высокого широкоплечего мужчины в форме капитана дальнего плавания.
Марианна взглянула ему в лицо: высокие скулы, крупный нос, резко очерченный улыбающийся рот, проницательные глаза. У незнакомца оказались густые темные волосы, выбивавшиеся из‑под капитанской фуражки. Улыбка его стала еще шире, и внезапно Марианна совершенно перестала его бояться.
– Ну и кто тут у меня? – заполнил тишину узенького темного переулка веселый голос. – Ага! Двое испуганных ребятишек. Что, интересно мне знать, такие невинные младенцы делают в столь непотребном месте да еще поздним вечером?
Марианна почувствовала, как Филипп задрожал от негодования и выпрямился во весь рост.
– Позвольте принести вам глубочайшую благодарность за вашу помощь, сэр, – проговорил он сухо, – но я часто бывал прежде в таких местах и всегда умел сам постоять за себя. Я не настолько молод, как может показаться.
Спичка потухла, и капитан зажег другую. Марианна заметила, что в глазах его пляшут веселые искорки.
– Ну конечно, сэр! Прошу простить, если я случайно вас обидел. – Он внимательно взглянул на Марианну. – Уверен, если бы вы не были заняты тем, что отважно защищали эту юную леди, вы бы и сами могли выпутаться из того затруднительного положения, в которое попали.
Марианна бросила взгляд на Филиппа: плотно сжатые губы, упрямо вздернутый подбородок. Она отлично понимала – он ни за что не справился бы с этими двумя мерзавцами, даже если бы ему и не нужно было вставать на ее защиту. Так почему честно в этом не признаться, и дело с концом? Все мужчины такие: самолюбивые, тщеславные, упрямые, что прямо злость берет. Марианна видела, как Филиппа уязвило вмешательство совершенно постороннего мужчины, но видела также и то, что по сравнению с ним Филипп просто мальчик. Ну так и чего огород городить? Ведь их только что спасли от верной смерти, а если повезет, еще и накормят. Главное, не упустить случай.
И она решила действовать.
– Мы пришли сюда по делу, сэр. Филипп встречался с человеком, который должен был нам помочь добраться до Бостона на своем корабле, но он отказал, и теперь нам негде переночевать и не на что купить еду.
И она умоляюще взглянула на незнакомца, поскольку по опыту знала, что, хотя люди в большинстве своем жестоки и думают только о себе, девочке – но отнюдь не мальчику! – иногда удается жалобными либо льстивыми речами смягчить сердца взрослых мужчин и добиться от них того, что ей нужно.
Марианна неплохо научилась этому искусству на острове, и там это всегда действовало безотказно.
В этот миг вторая спичка погасла, и Марианна не увидела, клюнул он на ее приманку или нет. Но тут послышался громкий голос незнакомца:
– Ну а я как раз шел немного перекусить, и буду просто счастлив, если вы составите мне компанию. За мясным пирогом и кружкой эля мы могли бы подробно обсудить ваши неприятности, и кто знает, быть может, вместе найдем какое‑нибудь решение. Вы согласны?
– Да, спасибо, – сказала Марианна.
– Нет, спасибо, – сказал Филипп.