Волны любви
Пугливо озираясь по сторонам – хотя вряд ли кто‑нибудь заметил ее в таком тумане, – она сунула флакон во внутренний карман пальто. Теперь нужно спешить: скоро проснутся остальные, – а ей еще хочется немного походить по берегу – вдруг удастся найти еще что‑нибудь хорошенькое. Или лучше сходить домой, взять лом и попробовать открыть тот ящик? Так хочется посмотреть, что там внутри! Как‑то море выбросило на берег сундук с одеждой и украшениями, так местные женщины за них чуть не передрались, но потом все‑таки помирились и разделили все поровну.
Марианна тогда была еще слишком мала, и ей, конечно, ничего не досталось, но она до сих пор не может забыть платье из ярко‑синего бархата, прекраснее летнего неба и мягче птичьего пуха.
Поглаживая свою драгоценную добычу, Марианна двинулась дальше вдоль берега, продираясь сквозь густой туман. Внезапно она обо что‑то споткнулась и чуть не свалилась на мокрый песок.
Чертыхнувшись про себя, она взглянула вниз. Под ногами у нее лежал какой‑то длинный и темный предмет, весь опутанный водорослями.
Нагнувшись, Марианна чуть не закричала. То, что она приняла за тюк, оказалось человеком. Мужчиной. Сквозь зеленые водоросли проглядывало его бледное лицо.
В этот миг туман немного рассеялся, и лицо мужчины стало видно более отчетливо. Да и не мужчина это вовсе, решила Марианна, а юноша, примерно одного с ней возраста, и красивый, как девушка.
Она была так потрясена, что никак не могла отвести от него взгляда. Какой же он юный и прекрасный! Какая жалость, что он погиб! Утонул он во время кораблекрушения, или его добил Иезекииль Троуг, или кто‑нибудь еще из его банды? Конечно, сейчас это уже неважно, но Марианне почему‑то приятнее было бы, если бы юноша просто утонул. Такая смерть казалась ей более достойной.
И все‑таки как жаль, что он умер! Интересно было бы взглянуть, какого цвета у него глаза…
Юноша вдруг пошевелился, чуть приподнял голову, веки у него дрогнули.
Сердце Марианны на секунду замерло, а потом бешено заколотилось от страха и волнения. Самые разнообразные чувства обуревали ее: и восторг, что этот красивый юноша не умер, и страх, что он остался жив. Троугу вряд ли понравится, что кто‑то уцелел после кораблекрушения, и он быстро исправит это упущение.
Марианна совсем растерялась. Что ей делать? Может, оставить его здесь? Сделать вид, что ничего не произошло? Внезапно юноша застонал, и она забыла обо всем на свете.
Опустившись на колени, она смахнула с его лица водоросли и, обхватива за плечи, чуть приподняла молодого человека. Веки незнакомца задрожали и открылись, явив взору Марианны самые синие глаза, какие она когда‑либо видела, синее того бархатного платья, что ей запомнилось. Юноша с недоумением посмотрел на девушку, а потом открыл рот, словно хотел что‑то сказать.
Марианна не могла отвести от него глаз. Какие же у него красивые губы! В жизни таких не видела.
Взгляд юноши становился все более удивленным, и она заговорила первой, горя желанием утешить его, как малого ребенка, подбирая самые ласковые слова, какие только могла.
– Ну‑ну, успокойся, будь умницей. Все будет хорошо. Ты жив, а это самое главное. Скоро поправишься, вот увидишь.
Юноша с трудом сглотнул и, сморщившись от боли, еле выдавил:
– Где…
Марианна быстро оглянулась, не видит ли их кто‑нибудь. Слава богу, все спокойно, на побережье, кроме них, пока никого нет. Снова повернувшись к юноше, она прошептала:
– Твой корабль потерпел кораблекрушение. Тебя выбросило на берег Аутер‑Бэнкс.
Юноша встревоженно смотрел на нее. Взгляд его выражал полнейшее смятение.
– Аутер‑Бэнкс?
– Шшш… Да. Неподалеку от Каролины.
Юноша закрыл глаза. Гримаса боли исказила его лицо, и Марианна обеспокоенно смахнула со лба влажные волосы. Лоб был гладким и необыкновенно холодным. Марианна сразу встревожилась. Он же совсем замерз! Если его быстро не согреть, он может умереть – об этом она знала не понаслышке. Здесь многие так умирали.
Но что же ей с ним делать? Может, все‑таки рассказать о нем Джуду или его отцу? При мысли об этом Марианна вздрогнула от ужаса. Она знала, что за этим последует: юношу исколотят дубинкой, и это красивое лицо превратится в кровавую маску, а потом сбросят со скал. Нет, этого допустить нельзя, и она сделает все, что в ее силах, чтобы спасти прекрасного незнакомца. Значит, нужно его спрятать. Но куда? На этом пустынном берегу, где вовсю гуляет промозглый ветер, таких мест нет – во всяком случае, она о них не знает. В поселок его тащить нельзя, там все друг друга знают. Его сразу же выдадут Иезекиилю. Что же делать? Неужели она ничем не сможет помочь бедному юноше?
И тут Марианна вспомнила о хижине старого Джека. Располагалась она в маленькой бухточке в стороне от поселка. Поскольку старый Джек был сварливого нрава и ни с кем не мог ужиться, он жил отшельником. На прошлой неделе старик умер. Конечно, он мог бы еще пожить, если бы не чересчур увлекался ромом. А хижина так и осталась незанятой, поскольку никто не хотел жить на отшибе. Она отведет незнакомца туда, а потом видно будет. Марианна понимала, что страшно рискует, но что‑то – она сама не знала что – толкало ее на этот риск. Она вдруг почувствовала, что этот юноша ей дороже всех на свете.
– Идти сможешь? – спросила Марианна.
Юноша снова открыл глаза: какие же у него густые ресницы, почти как у нее самой! – и с трудом сглотнул.
– Не знаю. – Голос у него был хриплым и дрожал. – Попытаюсь.
Однако никакой попытки он не сделал, а продолжал с любопытством смотреть на незнакомку. Лицо его при этом приняло какое‑то странное выражение, и смотрел он так долго, что девушка даже смутилась и резко бросила:
– Пошли. Нечего рассиживаться!
Легкая улыбка тронула лицо юноши, осветив его каким‑то новым светом, отчего он стал так красив, что у Марианны перехватило дыхание.
– Какая ты красивая! – восхищенно прошептал юноша. – Такая красивая! Как морская царевна.
He ожидавшая подобного признания, Марианна вспыхнула от смущения.
– Пошли, – повторила она. – Сейчас не время для этой чепухи. Нужно убираться отсюда, если хочешь остаться в живых.
Юноша нахмурился.
– Что ты имеешь в виду? Ничего не понимаю.
– Потом объясню, а сейчас нужно идти. А пока верь мне на слово и делай, что я тебе говорю.
Юноша кивнул и, сделав над собой усилие, сел.
– Вот молодец, – обрадовалась Марианна и подхватила его под мышки. – А теперь вставай на ноги.
На это потребовалось чуть больше времени, однако вскоре юноша уже стоял, опираясь на нее, чтобы не упасть, и хотя он очень нетвердо держался на ногах, она решила, что сможет довести его до хижины старого Джека.
Медленно двинулись они в путь. Юноша, по‑видимому, так ослабел, что его шатало из стороны в сторону, и Марианне казалось, что она ведет пьяницу.