LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Заложница времени

Вдвоём они схватились за толстый прут и потянули его в сторону. Металл медленно поддавался их усилиям… слишком медленно. Сандра вернулась с Маркусом. Тот тоже взялся за решётку и дело сразу сдвинулось. С какой‑то нечеловеческой силой эти трое голыми руками согнули железный прут диаметром в три сантиметра. Женщины за решёткой с ужасом и восхищением наблюдали за их действиями. Образовалось небольшое отверстие, достаточное, чтобы через него пролез маленький ребёнок. Тиин вернулся обратно на свой пост.

– Давайте детей сюда. Мы вывезем их в безопасное место, – тихо произнёс Роберт стоявшей совсем рядом молодой женщине с младенцем на руках.

Та, словно зомби, послушно отдала свёрток через проём. Роберт передал его Сандре. Малыш был истощён и почти не двигался. Следом к решётке вдруг подошла девочка‑подросток. Она держала за худенькую ручку такого же тощего, как и она сама, малыша лет пяти.

– Возьмите моего брата, – попросила она и стала подталкивать запуганного пацанёнка к отверстию в решётке. – Не бойся, иди с ними… Бежать тебе надо. Они помогут. Давай смелее!

Роберт протянул ему руку и помог вылезти через дыру. Дальше его подхватила Таша и скрылась в темноте. Машина стояла совсем рядом в тени будки. Сандра оставила младенца прямо на полу кузова. А сама бегом вернулась обратно. Миллер помогал очередному ребёнку выбраться.

– Спасите моего, – просила его уже другая мать. На её руках едва слышно хныкал малыш не старше года. Женщина оторвала от себя дитя и сунула его Миллеру. Потом она быстро нырнула обратно в толпу.

– И моего!.. Моего тоже!..

– Моего!..

– Возьмите мою!.. – слышались голоса из толпы.

Теперь стали умолять все остальные. Женщины ринулись к решётке, в надежде спасти из этого ада самое дорогое, что у них осталось.

Роберт не ожидал подобного. Он даже слегка растерялся от такого напора:

– Не все сразу! Мы не можем забрать всех, – попытался он снизить напор. – Мы вывезем эту партию и вернёмся. Больше уже нельзя, иначе нас поймают.

Сандра и Таша уже загрузили в машину шестерых малышей. Место ещё оставалось.

– Слушай, они совсем ничего не весят, – вмешалась Сан, вытирая нахлынувшие слезы. Она всячески старалась не зареветь, но получалось плохо. – Мы можем взять ещё несколько малышей. Мы должны их спасти. Роберт, пожалуйста…

– Ладно, пара детей не старше трёх, – Миллер согласился. И тут же к нему в руки передали двоих. – Всё, уходим, пока нас не заметили.

Сандру через решётку успела ухватить за рукав молодая женщина с безумными глазами. Только они и были на обтянутом серой кожей черепе. Огромные карие глаза, наполненные болью, отчаянием, страхом и надеждой. В руках она держала совсем крошечный свёрток. Она даже не могла толком ничего сказать. Лишь подсунула к решётке свою ношу. Та легко прошла сквозь прутья. Смит молча подхватила едва живой комочек. За её спиной тенью возник Тиин, готовый ринуться в бой, если потребуется. Заключённая мгновенно разжала пальцы, отпуская рукав.

– Давай быстрее, – теперь уже здоровяк потянул Сандру за руку по направлению к машине.

Они последними запрыгнули в кузов, машина тут же тронулась с места. Миллер сидел за рулём, Тиин рядом. Кравец села позади. Детвору спрятали за ящиками с боеприпасами и накрыли брезентом. Сандра находилась с ними, всячески успокаивая, чтобы они не выдали себя. Двоим, самым старшим успели поставить переводчики, чтобы хотя бы они понимали её.

Машину дважды остановили на КПП для проверки. Каждый раз сердце у Сандры останавливалось от ужаса. Она поражалась стальной выдержке остальных. Роберт умудрился даже отругать какого‑то рядового за несоблюдение субординации в обращении к старшему по званию.

Наконец‑то они выехали с территории концлагеря! В лесу их ждал «Фобос». Скрывшись из поля зрения часовых, машина свернула в пролесок и встала – дальше не проехать. Теперь придётся идти пешком.

Миллер откинул брезент. Под ним, словно мышата, прятались спасённые дети вместе с няней. Они все сбились в кучу возле неё, испуганно хлопая глазёнками. Всего их было девять.

– Ну и как мы доберёмся с ними до корабля? – спросила Таша у Роберта. – Их же много.

– Да уж как‑нибудь доберёмся, – ответил за него Маркус и стал вытаскивать по одному ребёнку из кузова. – Они реально ничего не весят…

Миллер тем временем помог выбраться Сандре. В руках она держала двух грудничков. Детвора опять сбилась в кучу, не зная, что делать. Они настороженно таращились на своих спасителей.

– Нас четверо, этих восемь. Головастика я в расчёт не беру, – кивнул Роберт на самого маленького. Он бегло глянут на таймер на своих часах. – Всем по два. Взяли и пошли. Быстрей!

– Я не оставлю тут маленького, даже не проси, – отрезала Сандра. – Заберём всех!

– Я шам могу ити, – один пацанёнок, немного постарше остальных, сурово отмахнулся, когда Тиин хотел взять его на руки. – Говори куда?

– Ну шам, так шам, – Маркус усмехнулся. Он снял с себя немецкий китель и накинул его на громко шмыгающего пацана. Затем подхватил двоих малышей и пошёл вперёд. – Давай следом.

Уже начинало светать. Темнота отступала, а вместе с ней и их прикрытие. Было сыро и холодно. Миллер шёл первым по своему навигатору, следом топала Кравец, потом Сандра. Чуть позади, едва поспевая, семенил самостоятельный мальчуган. Замыкал отряд Тиин… А до шаттла ещё далеко.

Идти по весеннему лесному бездорожью трудно. Трава ещё редкая. Жёсткие ветки кустов и валежника постоянно цеплялись за одежду. То и дело попадались упавшие стволы деревьев. Над землёй кое‑где стала подниматься туманная дымка. Становилось совсем холодно. Мальчик уже основательно выбился из сил, но совсем не жаловался и не ныл. Они с Тиином сильно отстали от группы. Маркус посадил на одну руку двоих ребятишек. Он был крупным и здоровым, а малышня худющей и почти невесомой.

– Слышь, герой! Давай‑ка, я всё‑таки помогу, – серьёзно сказал он и на ходу подхватил самостоятельного пацанёнка. Мужчина резво прибавил шаг. – Время поджимает!

Вскоре вся группа вышла на полянку, где стоял «Фобос». Стало уже совсем светло, когда челнок с пассажирами на борту плавно взмыл в небо. Малышей устроили в грузовом отсеке прямо на полу, расстелив мягкие коврики. Им раздали сухой паёк и бутылки с водой. Самым маленьким Сандра взяла с собой смесь. Она сидела вместе с ними тут же на полу, прислонившись к стене, и беззвучно ревела. Крохотный ребёнок у неё на руках, которого она забрала последним, был настолько слабеньким, что даже не мог самостоятельно есть. А перед глазами у Сандры всё ещё стояли люди, которые остались в лагере. Дети, которых они не смогли забрать. Та женщина возле решётки с большими безумными глазами…

TOC