LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Звездные почтальоны

Гортуэ́ зло рыкнул через сжатые зубы. Тянуть нельзя. Он повернулся и тяжелым взглядом обвел своих приближенных, таких же воришек. Затаив дыхание, подданные ожидали, когда хозяин окончит сеанс межпланетного общения. Жестом отослав их прочь, Гортуэ́ позвал помощника и приказал:

– Подготовь хамелеона и приведи ко мне. Я покажу ему путь. Если все получится, богатства нетронутой планеты будут нашими.

– Чем заинтересовать перевозчика?

– Мне откуда знать? – загромыхал Гортуэ́, заставив помощника вздрогнуть. – Выполняй! – и указал на дверь.

Тот согнулся в поклоне и, шурша оборками на штанинах, незамедлительно удалился.

Гортуэ́ отлично понимал, что пока нет разрешения на обмен, хамелеоны не станут ничего переносить. Лично им, видите ли, ничего не надо, им бы только дурачиться. Шляются по мирам бестолку. Притаскивают всякую ерунду.

А он, как наследник, к сожалению, может посещать только 7 планет, иначе бы все сделал сам. Ему удалось приручить достаточно младенцев хамелеонов, которые выросли в преданных сыновей. Они хоть и неуправляемые, но всегда возвращаются к нему, он же их, так сказать, приёмный отец! А для них это важно. Гортуэ́ ухмыльнулся: глупцы!

Нужно придумать сказку для перевозчика, помощник прав. Пусть поиграет в рыцаря‑спасителя, им это нравится. Так наследница посидит здесь и пропустит день посвящения, а потом будет работать на него. Все, в конце концов, ломаются. Да поможет старый добрый шантаж. Гортуэ́ пошамкал рыбьими губами в предвкушении новых возможностей!

В зал ворвался и подбежал к трону как обычно восторженный хамелеон. «Который из них? Э́хель или Ро́фель? Кто их, длинноносых, разберёт». Тот, увидев строгое лицо Гортуэ́, начал менять свое, подражая, скопировал позу и наляпал на свою накидку оранжевых гвоздик, как на плаще советника. Опустил голову и замер в ожидании. Гортуэ́ медленно поднялся и заголосил.

– Посмотрите, люди добрые, что происходит! – хамелеон вслед за ним сдвинул брови и заломил руки. – Бедного ребенка заперла в темнице злая женщина. Дитя сидит без одежды на холодном полу, одна, без родных, бедняжка! Примем же в нашу дружную семью эту несчастную девочку, спасем ее. Я приготовил для нее убежище в комнате с фонтаном. Найдем её родителей и вернём им дитя.

Хамелеон негодовал. И точь‑в‑точь голосом Гортуэ́ воскликнул:

– Я! Я вызволю ребенка! – и слился с телом правителя. Через секунду отделился от него и грустно покачал головой. – Жестокая женщина поместила беззащитную девочку в узкую комнату без еды и воды. Я спасу ее, – и растворился в воздухе.

Помощник зааплодировал и Гортуэ́, довольный собой, скинул тяжелое красное чучело с головы, усадил свое мешковатое тело на трон, поправляя банты на коленях и смакуя скорую победу. Какие же идиоты эти хамелеоны! Только за правое дело, только для развлечений, только по необходимости. Не напасешься историй. Но без хамелеонов его бизнес невозможен. Гортуэ́ небрежно махнул толстыми пальцами, отослав помощника прочь, прикрыл глаза и погрузился в созерцание прекрасных замков родной планеты Бьен.

 

***

– И что, этот гадкий хамелеон таки украл Сашу? – разволновалась Маргарита.

– К сожалению, да, – грустно ответила тётушка Аля. – О злодее Гортуэ́ расскажу завтра, спите.

Тетушка Аля поправила одеяла и тихонько вышла, оставив Семку охранять сон племянников.

 

8. Двухметровые гости

 

– Давайте‑ка разберём шатер до приезда родителей.

– Кто строит, тот и убирает, – попытался схитрить Гоша.

– Кто убирает, тот и слушает историю Саши, – выкрутилась Рита. – Правда, тетя Аля?

– Гошенька, без мужчины нам тут не справиться. Вон, никак не получается узел развязать.

Гоша шумно вздохнул для вида и принялся отвязывать гирлянды с потолка шатра.

Через полчаса веселья в покрывалах Семка последовал за хозяевами вниз и, жадно напившись, улёгся у дивана. Двойняшки устроились под пледами. Тетушка Аля, обняв подушку, умостилась в кресле и продолжила историю звездной наследницы Саши.

***

В этот день Лида спряталась за стеллажами и внимательно слушала. Девочка болтала с невидимым собеседником, перемешивая два языка, и кое‑что Лиде удалось понять. Девочка спрашивала, что будет, если она не станет почтальоном. «Почтальоном?» У Лиды закралось сомнение: девочка не готовила ужасных вещей, а хотела, чтобы Земля стала частью какого‑то межпланетного сообщества. Лида вспомнила рассказы, в которых злодеи притворялись добрыми, этакие волки в овечьей шкуре. А если ее используют во зло?! Лиду затошнило, и она пошла к столу попить и переосмыслить происходящее. Дрожащими руками взяла стакан, села на стул и отпила неприятно тёплую воду, продолжая наблюдать за странным ребенком.

Вдруг прямо из рядов книг вышел здоровяк в театральной одежде. Накрыл девочку цветастым плащом и, словно иллюзионист, исчез вместе с ней. «Что? Что это?!» Лида вскочила, опрокинув стакан, и подбежала к стеллажам. Саши там не было. Лида, не поверив в реальность того, что увидела, на всякий случай прочесала все проходы. Девочки нигде не было. Все стало очень серьезным и настоящим. Саша пропала, оставив на полу рюкзак.

И тут до библиотекарши дошел весь ужас ее проступка. Это она привела к девочке каких‑то потусторонних монстров или инопланетян. А теперь девочка испарилась! Лида, не раздумывая, схватила её вещи и мигом выставила из библиотеки пацана, которому в эту жару не сиделось на море. Глянула адрес девочки, собираясь рвануть к ее родителям. Но не успела выйти из здания, как в голову снова пробрался коварный голос.

Лида развернулась и побежала к своему дому. Ей вспомнились советы писателей‑фантастов: если в твоей голове копаются, думай о чем‑нибудь навязчивом. Пой! Петь Лида не умела и песен не помнила, но «Энеиду» знала на память.

Ей было страшно от мысли, что даже сейчас она может стать невольной сообщницей подлого Гортуэ́. Раскаянье придавало ей силы, и она, не обращая внимания на монолог инопланетянина, бежала, бормоча под нос:

Давно уже вона хотіла,

Його щоб душка полетіла

К чортам, і щоб і дух не пах.

Влетела в квартиру, схватила с комода шкатулку и сходу стукнула по конверту, лежащему на столе. Гортуэ́ в голове не сдавался. Лида, не заботясь о сохранности текста, вырвала печать с мясом, и стала бить по ней снова и снова. Но голос не умолкал. Лида почти выкрикивала стихи. Отшвырнула шкатулку, побежала в кухню, открыла ящик, пошарила. «Точно, молоточек для мяса!» И со всей дури шмякнула им по мигающему маячку. Печать разлетелась на кусочки, столешница треснула, голос затих, но от непрерывного шума в голове разгулялась мигрень.

TOC