Братья Энберские
– Если тебя интересует отпущу ли – да, отпущу, – кажется, эндеру не слишком нравилось это говорить. – Но охранники все равно будут следовать за тобой по пятам. Это необходимая мера. В мире демонов все куда жестче, чем в мире людей…
Я пожала плечами и уточнила:
– То есть… Эм… Кому я нужна? Я же обычная ведьма! Из человеческого мира. Кто может на меня позариться…
На последних словах эндер облизал губы, сглотнул, оскалился и произнес с раздражением:
– Ты рисуешься или, правда, ничего не понимаешь?
Я развела руками. Я никогда не рисуюсь. Не мой стиль и не моя игра.
– Знал. Что не рисуешься.
Аскольд нахмурился и после короткой паузы обвел пространство сада внимательным взглядом. Охранники отошли еще дальше.
Демон приблизился вплотную, сгорбился и я ощутила на своем лице жар его сбивчивого дыхания.
– Я – повелитель самого могущественного, плодородного и большого края Дергошта.
Новая пауза – и повисшая тишина показалась нарочитой, напряженной, неестественной… Я напряглась тоже. Аскольд заметил, странно мотнул головой и вдруг взял меня за руку. Сжал ладонь горячими пальцами и сразу же выпустил.
– Я правлю здесь многие столетия. Тебе и не представить – как долго.
Кажется, он пытался что‑то объяснить. Донести до меня. Искал те самые слова, которые лучше проиллюстрируют.
– И за все это время в моем замке не жила ни одна посторонняя женщина, – вдруг закончил Аскольд и почти пригвоздил взглядом. Я аж вздрогнула.
Мы еще немного помолчали, демон явно ожидал какой‑то реакции от меня, а я не знала, что и сказать.
– Спрашивай! – распорядился Аскольд. Я воспользовалась ситуацией.
– Ну и что? Я ведь обычная землянка, даже не демоница и не полукровка! И, честно говоря, я не совсем понимаю, что означает положение женщины‑гостьи в вашем поместье…
Демон опять оскалился, издал слабое рычание и помотал головой. Я ожидала гневной реплики, но Аскольд растянул губы в кривой ухмылке и сказал ровно, почти спокойно:
– Стать моей гостьей – очень большая честь. Честь, которой не удостаивался никто за всю мою длинную жизнь. Ни одна женщина, я имею в виду.
– А мужчины удостаивались?
– Только высшие демоны и исключительно в политических целях.
– И это значит…
– Это значит, что ты очень ценна. И каждый демон в Гойе, каждый демон в соседних странах понимает это гораздо лучше тебя самой.
Сказал, как отрезал, поджал чувственные губы и покачал головой.
Словно сам себе удивлялся.
– Пф… Вот уж не думал, что скажу это человеку. Женщине вашего вида.
Сегодня название моей расы не звучало из уст Аскольда почти как ругательство. И я решила не заострять внимание на некоторой пренебрежительности тона демона. Повелитель! Что с него взять? Кроме приказов, шантажа и сделок?
И пока я медлила, не зная, как ответить и стоит ли вообще что‑то говорить, Аскольд нахмурился и махнул рукой.
– Пойдем. Покажу тебе замок. Думаю, стол тебе уже накрыли. Но стоит объяснить слугам – в какое время ты предпочитаешь трапезничать. Совместно с дочкой или же без нее… Потому что не угодить моей гостье, все равно что не угодить мне…
Договаривать он не стал – я и так поняла, что оставленная мной без внимания пища доставит слугам немало хлопот. Что ж, разберемся.
Аскольд довел меня до дверей и открыл их. Я заметила, что слуга – черняк, который метнулся это сделать – аж вздрогнул от жеста повелителя. Посмотрел виновато. Мол, не успел…
Аскольд покосился на меня и отмахнулся, словно прощал черняку его оплошность. За нашими спинами послышался шумный выдох. Мда… Весело тут у них. Дворцовой обслуге ордена выдавать надо, молоко за вредность и валерьянку для нервов.
Впрочем, я с удивлением заметила, что на лицах слуг читается не столько панический страх, сколько бесконечное уважение. Вряд ли Аскольд зря их наказывал. Не знаю почему вдруг так подумала. Но по какой‑то неведомой причине я ни минуты не сомневалась в собственном выводе.
Я полагала, что стол накрыли на первом этаже. В огромном холле, с колоннами и диванами, с гигантским манкорлием по самому центру, высотой, наверное, с подростка‑человека. Уверена, кристалл принимал сигналы со всех концов измерений: из Дергошта и с Земли тоже.
В холле накрытого стола не обнаружилось, но и на лестницу с массивными перилами мы не отправились. Миновали все помещение и вышли на веранду.
Ух! Здесь все выглядело просто сказочно! Нет, правда! По‑настоящему фантастически!
Веранду со всех сторон оплетали вьюны, усыпанные огромными голубыми и фиолетовыми цветами. Такие же полностью скрывали материал высоких колонн, спускались с крыши и создавали нечто вроде природной ширмы между нами и садом.
Большой овальный деревянный стол, заставленный вазами с фруктами и итальянской едой – моей любимой – так и приковывал взгляд. На пицце еще шкворчили кусочки ветчины и охотничьи сосиски в золотистой корочке. Глянцевые помидорки черри поблескивали красными бочками.
В большом блюде дымились спагетти с морепродуктами. Сытными кольцами кальмара, пухлыми королевскими креветками, ломтиками гребешков и жирными мидиями.
В хрустальных вазах со сложным геометрическим узором теснились прозрачные от спелости зеленые яблоки, сочные груши, с капельками сахарного сока на ножках и грозди черного винограда с крупными, блестящими ягодами.
Напротив одного из кресел оказалась тарелка с горой поджаристых мясных квадратиков. Думаю, для хозяина. Рядом притулилась розетка с мелко нашинкованной зеленью. Такая же обнаружилась и возле места напротив, рядом с высокой граненой вазочкой с мелконатертым пармезаном.
Вилками, ложками и ножами стол не сервировали. Приборы столпились в узком металлическом стакане с изящной гравировкой. Видимо, демоны не всегда ими пользовались.
Несколько слуг в черных рубашках и брюках: два грузных плотоядных, три долговязых пожирателя и три коренастых черняка застыли неподалеку, вытянув руки по швам.
Аскольд остановился и чего‑то ждал. Я тоже. Слуги замерли каменным истуканами. Кажется, только мы с повелителем еще помнили здесь – как дышать. Я покосилась на Аскольда.
– М? Мы чего‑то ждем? Или кого‑то?
Демон усмехнулся.
