LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Брокингемская история. Том 7

– Да‑да, конечно, – проявил сознательность Доддс, мужественно подавляя очередной приступ своего могучего чувства юмора, который, как обычно, настиг его внезапно и в самый неподходящий момент, – Начну с самого главного: Теперь нам стало окончательно очевидно, что, несмотря на все сомнения Йората, акции "Фигаро" нашему вымогателю всё‑таки были нужны… Чтобы до них добраться, он был готов на многое, вплоть до кражи со взломом. Он знал, что Дринкуотер хранит акции где‑то у себя в доме… Но для того, чтобы их там разыскать, всё равно необходимо порыться в его шкафах и тумбочках – а на это уйдёт по меньшей мере полчаса. Между тем залезать в чужой дом среди дня (когда Дринкуотер уходит на работу в свой магазин), на глазах у соседей, довольно рискованно. Ночью же хозяин находится у себя дома и при первом подозрительном шорохе наверняка вызовет полицию. (Благо, что местный полицейский начальник проживает в соседнем здании.) Вот если бы удалось удалить владельца акций из дома среди ночи хотя бы на час… И такой способ легко находится! Наш охотник за акциями звонит Дринкуотеру домой и начинает в грубой форме вымогать интересующие его ценные бумаги. На что же рассчитывал вымогатель? Разумеется, на то, что потерпевший поспешит обратиться за помощью в полицию. (Благо, что полицейский начальник проживает в соседнем доме.) Итак, вымогатель предлагает Дринкуотеру принести портфель с акциями в синий вагончик, а потом, никуда не сворачивая, дошагать до полицейского участка… Для чего он это делает? Конечно же, для того, чтобы заставить владельца акций целый час проболтаться где‑то вдали от дома и предоставить ему (вымогателю) время для поиска этих акций в его шкафах и тумбочках. А начальник полиции, к которому Дринку‑отер обратится за защитой, просидит всю эту ночь в засаде возле синего вагончика, в напрасной надежде поймать вымогателя с поличным… Естественно, Дринкуотер не захочет подвергать лишней опасности свои драгоценные акции и принесёт в вагончик портфель с каким‑то другим содержимым, а сами акции оставит на прежнем месте в доме, где ими и завладеет наш сообразительный вымогатель… Как видим, его замысел успешно воплотился в жизнь, – Доддс указал на разбитое окно в доме Дринкуотера.

– А как он узнал, что я сегодня ночью понёс портфель в синий вагон? – поинтересовался Дринкуотер, – Ведь я же мог наплевать на его угрозы и остаться ночевать дома!

– Скорее всего, он за вами проследил, – не затруднился с объяснением Маклуски, – Например, вот отсюда, – он кивнул на лесные заросли по другую сторону дороги.

– Но не исключено, что нашему вымогателю вообще не пришлось сидеть в каких‑то кустах, – уточнил Доддс, – Поскольку он в Пинфорте – лицо приезжее, он наверняка поселился в одном из деревянных домиков, что понатыканы возле вашей автотрассы при выезде из города. (Кстати, мы примерно догадываемся, кто бы это мог быть…) Его задача была предельна проста: удобно расположиться на стуле или табуретке возле окна и внимательно наблюдать за дорогой. А на ней при съезде на вашу улицу как раз установлен ночной фонарь… Незадолго до полуночи под этим фонарём твёрдой решительной походкой прошёлся начальник местной полиции Йорат с двумя сопровождающими. Вскоре этим же путём проследовал и сам потерпевший с портфелем в руке… Поняв, что теперь добыча осталась без охраны, вымогатель поспешно наведывается в опустевший дом Дринкуотера и быстро делает своё дело…

– Когда Йорат немного отоспится, мы обязательно обсудим с ним план выслеживания и задержания похитителя акций, – пообещал Маклуски, с трудом сдерживая зевоту.

– А что тогда делать мне? – растерялся Дринкуотер.

– Разумеется, обратиться в полицию, как и посоветовал вам вымогатель, – подсказал Доддс, – Но поскольку Йорат сегодня в участке не появится, вам придётся снова побеспокоить сержанта Лейна… Уж на сей раз ему вас отфутболить не удастся! Ну а если он, чего доброго, скажет, что ограбление вам тоже померещилось, вы всегда сможете наглядно предъявить ему разбитое окно и распотрошённые шкафы с тумбочками, – он опять едва удержался от сдержанного похихикиванья.

– Это всё понятно, – махнул рукой Дринкуотер, – Я хотел спросить о другом: А что мне делать, если вдруг приедет Стринджер и спросит, куда делись его акции?

– Вы предъявите ему справку из полиции об ограблении своего дома, – не затруднился с ответом Маклуски, – Впрочем, вам вряд ли стоит ожидать его визита в ближайшее время… Откроем вам страшный секрет: Минувшим летом старик Стринджер трагически погиб при падении со стены собственного дома в городе Алексвилле, – (Дринкуотер с недоверием покосился на своих собеседников), – Так что за акциями "Фигаро" к вам пожалует уже не сам Стринджер, а кто‑то из его наследников. Им‑то вы и предъявите эту справку…

– А посему вам так или иначе придётся обратиться к сержанту Лейну, – подытожил Доддс.

– Пожалуй, так и сделаю! – пообещал Дринкуотер.

 

LXIII. Розовый автомобиль

 

– И всё‑таки нормально выспаться мне не удалось! – пожаловался Доддс, отчаянно зевая во весь рот.

– Не вам одному, – ответил Маклуски, с трудом сдерживая собственную зевоту.

– Ничего удивительного: Рейсовый автобус – это вам не спальный вагон! – усмехнулся Горенс.

Доддс, Маклуски и Горенс (три следователя лондонской Центральной полиции) твёрдой уверенной походкой двигались по пыльным бескрайним просторам курортного городка Пантинктона. Их большие саквояжи, как обычно, были крепко зажаты в их цепких натруженных руках… Тусклое октябрьское солнце только начинало свой подъём по осеннему небосклону и пока даже не думало приближаться к зениту.

– Конечно, мы бы не отказались прокатиться от Пинфорта до Пантинктона в грузовике нашего старого знакомого Мэрфи, – высказал запоздалое пожелание Маклуски, – Даже у него в кузове путешествовать куда приятнее, чем в этом переполненном междугороднем автобусе…

– Сегодня Мэрфи ничем не мог нам помочь, – констатировал неутешительный факт Горенс, – Во‑первых, он терпеть не может этот Пантинктон и никогда сюда не заезжает. А во‑вторых, у него попросту нет для этого времени: До обеда ему требуется проделать кое‑какие дела в Пинфорте, а потом он отправляется в обратный путь до Мартингейла…

– Ну и пускай отправляется, – не стал особо переживать Доддс, – К счастью, нам пока в этом Мартингейле делать нечего!

– И вообще с нашей стороны было бы чересчур навязчивым напрашиваться к Мэрфи в ещё одну поездку, – проявил присущий ему такт Маклуски, – Мы и сами понимаем, что его грузовик – не какой‑то неутомимый ишак…

Тем временем трое решительных спутников как раз проходили по небольшому пешеходному мосту через длинный и извилистый овраг. Чуть далее справа по ходу их движения уже показался задний фасад неказистого двухэтажного здания под вывеской "Центр Туризма"… Оно стояло на самом краю оврага, который огибал его сразу с двух сторон (с заднего фасада и с левого торца), как своеобразный крепостной ров, прорытый для защиты местных турфирм от нападений их коварных недоброжелателей.

– Вы ещё не забыли, для чего мы сюда пришли? – поинтересовался у коллег Горенс.

– Уже припоминаем! – ответил Доддс, постепенно переходя из полусонного состояния в полурабочее, – Мы собираемся посетить офис турфирмы "Большой Бен" и предъявить её сотрудникам наше письмо от тридцать первого апреля сего года…

– Ответ на наше письмо от тридцать первого апреля, – поправил его Маклуски.

TOC