Бывшая жена драконьего военачальника
А он почему‑то усмехнулся, качнул головой и отправился к целителю Беккер. Это было «нет»?
Меня осмотрели, дали укрепляющие средства и уложили в кровать. Итан предпочёл вернуться в кабинет целителя, кажется, мы оба были не в состоянии общаться. Чувствовала я себя уже вполне сносно. Внезапное расследование вымотало, потому хотелось только вернуться в свою комнату, но приходилось валяться и ждать разрешения целителя. Внезапно к моей койке подошёл отец Гранта. Я резко села, мимолётно поправив на себе мундир, в конце концов, со мной намеревался пообщаться член совета.
– Я не представился, – прочистив горло, заговорил он. – Ситуация не соответствовала, да и я забыл о приличиях. Август Грант.
Мужчина был высоким, широкоплечим, с коротко стриженными тёмными волосами и пронзительными голубыми глазами. Дракон водной стихии и явно жнец. Они с сыном были очень похожи, что при близком рассмотрении стало особенно заметно.
– Джослин Вуд, – сообщила и я своё имя.
– Знаю, – чуть поморщился он. – И знаю, по какой причине происходила дуэль.
На секунду в душе поднялся испуг. Неужели Шейн поделился с отцом моей тайной?
– Эти мальчишки вечно пытаются убиться друг об друга, – Август устало сжал пальцами переносицу. – Вы спасли моего сына. Род Грант перед вами в долгу.
– Не стоит, – сразу замотала я головой. – То есть… Я же лекарь и не могла пройти мимо чужой беды. Тем более, косвенно виновата в случившемся.
– И всё равно я не могу закрыть глаза на помощь моему сыну.
Если бы сам Шейн предложил мне плату за спасение его жизни, напоролся бы на жёсткий отказ. Но было бы глупо грубить члену совета. Кто знает, может, мне не удастся и дальше скрывать свою тайну, и однажды я предстану перед судом, где он будет одним из тех, кто решает мою судьбу. К тому же он не в ответе за деяние сына, хотя по инерции тоже вызывает неприязнь.
– О, ингредиенты, которые я использовала на изготовление противоядия, не самые дешёвые. Вы можете оплатить их стоимость в качестве благодарности, – предложила я, обрадовавшись быстрому решению проблемы.
– Вряд ли эта сумма соизмерима по стоимости с жизнью моего сына, – отрицательно качнул он головой.
– Но я больше не знаю, что придумать, – призналась честно. – К материальным благам я равнодушна, и у меня есть всё необходимое для комфортной учёбы.
– Понимаю, – кивнул он, чуть улыбнувшись. – В любом случае я не прошу у вас моментального ответа. Да и это не последняя наша встреча. Сын сообщал о намерении жениться на вас, так что однажды обсудим на семейном ужине… – он снова устало сжал пальцами переносицу.
Я же совершенно некрасиво приоткрыла рот, настолько меня ошеломило его заявление. Грант намеревался жениться на мне? Впервые слышу!
– У меня есть состав от головной боли, – предложила я, стараясь скрыть своё замешательство.
– Моя единственная головная боль – это упрямство старшего сына, – коротко рассмеялся он. – Но не откажусь от лекарства.
Общение с отцом Гранта оставило странное впечатление. Мужчина не проявлял ко мне неприязни или снисхождения, общался на равных, что меня невероятно удивило. Я‑то ожидала обвинений в случившемся, но их не последовало.
Калеб, Картер и следователи не спешили возвращаться. Целитель Беккер сжалилась надо мной и отпустила к себе. Помучившись сомнениями, я всё же заглянула к Итану, чтобы сообщить о своём уходе. Он не сидел без дела: читал книгу. В этом мужчине просто прорва спокойствия. Может, тоже себе поймать несколько ледяных кристаллов?
– Не уверен, что тебе стоит ходить одной. Лучше останься под наблюдением целителя, – попросил он, откладывая книгу на письменный стол.
– В наблюдении нет смысла. И вряд ли мне что‑то угрожает.
– И всё же я настаиваю.
В итоге Итан вышел и приказал караулящему вход в лазарет специалисту службы охраны правопорядка выделить мне сопровождение. Естественно, ему не посмели отказывать, даже несмотря на наручники. Так что к себе я возвращалась под охраной.
– Ну, что? – Мелисса сразу рванула ко мне.
С подругой стало легче. Я поделилась с ней историей своих злоключений, высказала опасения и переживания. На что она покивала и напоила меня чаем со сладким. На душу опустился мир. Я больше не металась в неизвестности, а вполне спокойно ждала новостей от Картера. Он связался со мной поздним вечером.
– Поздравляю, следователь Вуд, с первым успешным делом, – заявил он с широкой улыбкой на губах.
И не скажешь, что недавно со мной на пару чуть не погиб.
– Отравителя нашли?
– Одного из, но самого нужного. Он вывел нас на заказчика. Обвинения с Итана сняты.
– Замечательно! Кто же отравил Гранта?
– Заказ поступил от Морриса, члена совета, ты знакома с его сыном.
– Запоминающееся знакомство, – подтвердила я.
– В общем, ты молодец, если, конечно, не отравила никого голбикой. Тогда молодец не очень, – саркастически улыбнулся он.
– Ты ужасен, – поморщилась я.
– Но ты меня всё равно обожаешь, – весело отмахнулся он. – Встретимся на выходных, я угощу тебя ужином.
– И учинишь новый допрос. Нет уж, обойдусь. Лучше накорми Итана.
– С ним у меня будет отдельный разговор, – серьёзным тоном пообещал Картер. – Ладно, отдыхай, Джослин. Скоро увидимся.
Махнув мне рукой, Картер прервал сеанс связи. Общение с ним принесло окончательное облегчение. Обвинение с Итана сняты, преступники понесут наказание, Грант жив, а дуэль отменилась сама собой. Почти идеально, если не считать того, что мы чуть не погибли. Но сегодня я засыпала спокойно, а на следующий день проснулась вполне умиротворённой.
– Может, Вилдбэрн перестанет на тебя злиться? – предположила Мелисса утром, когда мы направились на выход, намеренные покинуть комнату, чтобы спуститься на пробежку.
– Мне кажется, он и не злится. Мы же были во временном браке. И в любом случае расстались бы.
– Ну, конечно, – фыркнула она, закатив глаза. – А допрос он устроил и затеял дуэль, как раз потому что ему всё равно?
– Я не хочу, чтобы он из‑за меня страдал, – призналась я со вздохом, открывая дверь.
Внезапно мне под ноги упал конверт.
– Письмо? – удивилась я, потянувшись к нему, но в последний момент остановила себя, вспомнив состоявшийся вчера разговор с Картером.