LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Чужая невеста для звездного странника

– Как вы узнали?

– Вряд ли бы вы назвали свой корабль в честь груды камней. Пусть даже очень внушительной.

– Я нашел там послание. Внутри старой каменной бутыли. И понял, что оно адресовано мне. После этого я многое переосмыслил.

– И что же за послание?

– Ммм… я уже наговорил лишнего, дорогая Исабель! – спохватился Митчелл. – Кстати, а вы верите в сны?

– Необычный вопрос! Я знаю, что они бывают, сама не раз их видела.

– Но не придаете им особого значения?

– Нет, конечно. Они созданы из кусочков наших впечатлений.

– Даже если у вас не было таких впечатлений и кусочкам этим неоткуда взяться? – Карнел прищурился, пытливо глядя на меня.

– Раз они откуда‑то взялись, значит был повод, – пожала я плечами.

– Ладно, – он звучно хлопнул ладонью по бедру, – пошли искать попугайчика. Точнее, амодая. Слабо пройти в мою каюту?

– С чего бы?

Он в притворном ужасе прикрыл глаза рукой.

– Великий космос, что за нравы у нынешних девиц! Отправляться в спальню к неженатому мужчине!

– Надоели уже ваши скабрезные намеки! – возмутилась я. – Еще скажите, что хитростью заманили меня сюда, а показать собирались вовсе не птичку.

– А вы за словом к ботам за помощью обращаться не станете! – одобрительно сказал Митчелл. – Пошли!

Тут я все же смутилась. Вряд ли Хэмил бы меня сейчас одобрил. Надо было хоть Кваси с собой позвать. Но что уж теперь.

 

ГЛАВА 11

 

Я старалась держаться так, словно у меня семь поколений королей в семье было. Гордо вышагивала рядом с этим экс‑командором до его каюты.

– Вы как будто швабру проглотили, – уважительно заметил нахал, открывая передо мной шлюз, – добро пожаловать, моя королева!

– Что? – возмутилась я.

– Кажется, вы сами просили так вас называть, когда мы познакомились, – Митчелл изобразил такую радушную и обаятельную улыбку, что я пожалела об отсутствии той самой швабры, которой можно его огреть.

Но я быстро вспомнила, что он прав. Верно, что‑то такое как раз тогда и заявила ему. Надо же, какая память у человека.

Каюта бывшего командора оказалась аккуратной и выдавала военного, пусть и в отставке. Все разложено по линеечке, никаких постеров с прошлогодней Мисс Вселенной, как я, признаться, от него ожидала.

Скромная комната, очень мужская. Мебель пусть и стандартная для космического скоростного корабля, но видно, что сделана по индивидуальному заказу. Добротная и основательная. Хозяин чувствовался в каждой детали интерьера. Очень интересно. Митчелл не производил впечатления серьезного и рассудительного человека. А вся обстановка кричала, что он именно такой.

Что ж, в командоры абы кого не производят. Это дисциплина и самоорганизация прежде всего.

– Нравится моя берлога? – он заметил мое заинтересованное выражение лица.

– Сами обставляли?

– Так точно, королева. Выбирал каждую полочку. А кое‑что сам монтировал. Впрочем, теперь о птичках.

Митчелл выдвинул из‑под овальной койки ящик, в котором располагались коробочки разного размера. Открыл одну из них, самую маленькую, протянул мне.

– Наслаждайтесь.

Среди длинных бумажных полосок, как в траве, пряталось очаровательное создание. Погладив его по хохлатой головке, я оживила питомца.

Пташка выпорхнула из коробочки. В свете ламп переливались зеленоватые перья.

– У нас их зовут попугаями. У этого кличка Херши, но вы можете поменять ее. Чип с инструкцией и доступом к параметрам в коробке.

– Он просто очарователен! – выдохнула я. – Но как я могу вашу вещь кому‑то подарить?

Митчелл пожал плечами.

– Если вас это смущает, можете купить.

– Это деловой разговор, – кивнула я, – назовите цену.

– Поцелуй прекрасной дамы, конечно же! – сказал он так напыщенно, что я вовремя догадалась – шутит. Иначе нахалу несдобровать!

– Расслабьтесь, Исабель, – улыбнулся Митчелл, – я не претендую на романтические глупости и помню, что вы почти что замужем. Но видите ли, мне кажется, я сюда попал не зря. Может быть, это и есть сигнал, которого я жду уже несколько лет. У вас ведь сегодня вечеринка в честь дня рождения кузины?

Я кивнула.

– Помогите мне туда попасть, и мы квиты.

– Напрасные труды, Митчелл, – засмеялась я, – Герия вас и так собиралась пригласить. Вообще, я была уверена, что она это уже сделала.

– Она сама меня решила позвать? Как странно! Хотя, может и это не совпадение.

– Вы говорите какими‑то загадками! – сердито сказала я.

– Да, такой уж я человек. Что ж, считайте, будто передали мне приглашение вашей кузины. Приду с радостью. И поможете мне там адаптироваться.

Я не удержалась от смеха снова. Адаптироваться? Да Митчелл где угодно станет звездой вечера.

– Очень необдуманно уступить мне подарок, который точно уже покорит сердце именинницы.

– А я не планировал так сразу его разбивать, – серьезно сказал мужчина, – сначала надо присмотреться. Кое‑что понять. И для этого хватит дежурного подарка типа какой‑нибудь коробки конфет из вашего скучного магазина.

Поблагодарив Митчелла за прекрасный подарок, я отправилась к себе. Мы договорились встретиться в условленном месте и пойти на вечеринку.

Вернувшись в каюту, чтобы сменить один серебристый костюм на другой, более женственный, задумалась, держа в руке снятую с пояса болталку. Потом нажала кнопку вызова.

– Позвонить Хэмилу, – сказала я.

TOC