LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Да начнётся всё с начала. Книга третья. Не надо было злить…

На появление полиции он ни как не отреагировал. В себя Джон Девидсон начал приходить уже, будучи доставленным в госпиталь. Что делать с таким задержанным, полиция попросту не знала, посему и отправила его медикам. Примерно через час, в здание госпиталя вошло несколько человек в штатском. Переговорив с врачом, принимавшим и осматривавшим необычного пациента, люди в штатском показали какие‑то удостоверения, сделали несколько звонков, забрали все медицинские записи, относившиеся к диагнозу Джона Девидсона и, прихватив напоследок самого Джона Девидсона, покинули здание госпиталя.

И вот, в данный момент, несчастный Джон Девидсон в одиночестве сидел в довольно просторном и хорошо освещаемом помещении и терялся в догадках, относительно своего дальнейшего будущего. Память постепенно возвращалась и, чем больше её возвращалось, тем более становилось как‑то не по себе и совсем не комфортно. А от некоторых воспоминаний, признаться откровенно, становилось не просто не комфортно, накатывал настоящий первобытно‑паранормальный ужас.

Джон Девидсон, был отставным военным прославленных славной историей и героическим настоящим вооружённых сил её величества Британской короны. Надо отдать должное мужчине, он побывал в нескольких горячих точках, иногда даже стрелял куда‑то. Разумеется, до и после этих поездок он проходил спецподготовку и спецреабилитацию. Одним словом Джон Девидсон был человеком далеко не впечатлительным. Пусть немного подвергнутым в силу своего среднего возраста некоторым симптомам сентиментальности, но заметьте, отнюдь не впечатлительности. Но, то, что довелось увидеть этим утром! И то, в чём этим утром пришлось поучаствовать! В голове отставного военного не укладывалось в рамки рационального и материального мировосприятия. Джон Девидсон был человеком верующим, но и с этой точки зрения, произошедшему сегодня утром на его глазах объяснений не находилось.

«Чертовщина какая‑то! Надо чаще посещать мессы!» – пришёл отставной военный к неутешительному выводу после всех попыток мозга хоть что‑то понять из ближайшего прошлого.

Оторвав взгляд от светло‑бежевого письменного стола, Джон Девидсон перенёс опору с пятой точки на спину. То есть просто откинулся на спинку кресла, в котором сидел. Снабжённая электроникой, спинка кресла отсканировала спину человека и приняла форму максимально удобную и полезную для данной спины. Джон Девидсон после многочасового внутреннего напряжения почувствовал комфорт и расслабился.

– Что сказали врачи? – поинтересовался один из людей в штатском, рассматривая объект через окно‑зеркало.

– Да ничего особенного. Частичная и временная потеря памяти вызванное душевным и моральным потрясением. – ответил ему другой человек в штатском.

– И что могло вызвать у бывшего военного такое потрясение? – задумчиво и неспешно проговорил первый человек в штатском, – На впечатлительную леди он вроде не похож.

– Да мало ли. – пожал плечами человек в штатском номер два, – Что‑то брызнули. Может, вкололи.

– Наши медики у него никаких следов инъекции на теле и химии в организме не обнаружили.

– Гипноз? Воздействие на подсознание?

– Не исключено.

– Разрешите его допросить? По всей вероятности он пришёл в норму.

– Да, сделайте одолжение. Я, пожалуй, пока, понаблюдаю отсюда.

– Хорошо.

Человек в штатском номер два, сделал несколько шагов в сторону и остановился около неприметной двери. Повернув ручку он, открыл её и вошел в просторную комнату для допросов.

– Добрый день, господин Девидсон. – поздоровался он с задержанным, чем обратил на себя его внимание, – Как вы себя чувствуете?

Отставной военный перенёс центр опоры со спины снова на пятую точку и, чуть подавшись в направлении светло‑бежевого письменного стола, за которым разместился человек в штатском, положил руки на колени.

– Спасибо сэр, я в норме.

– Отлично. – произнёс человек в штатском и одарил отставного военного внимательным взглядом, – Вам удалось что‑нибудь припомнить из того что с вами случилось этим утром?

– Да. Кое‑что вспомнилось. – признался Джон Девидсон и непроизвольно почесал в затылке.

– Поделитесь со мной? – вежливо поинтересовался человек в штатском.

– Прошу прощения за неуместное любопытство. – начал Джон Девидсон, – Скажите пожалуйста, а где я нахожусь?

– В одной государственной организации. – ответил человек в штатском и улыбнулся.

– Ясно. – слегка слукавил отставной военный, так как ясности ответ неизвестного человека в штатском ни принёс ни капли, – Не знаю даже с чего начать…

– Начните с того момента, когда вы впервые увидели злоумышленников. – подсказал штатский.

– Это было примерно за пятнадцать минут до открытия музея. Я как раз оставил машину на парковке и двигался в сторону… – Джон Девидсон запнулся и взглянул на сидевшего за бежевым столом человека в штатском, – …двигался в сторону музея. Но меня что‑то остановило и заставило повернуться в сторону. Там я увидел женщину… – Господин Девидсон замолчал и сосредоточено наморщил лоб.

– Опишите её. – попросил штатский.

– Смуглая. Длинные чёрные волосы. И глаза… необыкновенно большие глаза ярко‑зелённого цвета… как у кошки! Такие… они были… не знаю… не передать словами… – растерялся Джон Девидсон пытаясь правильно подобрать слова дабы лучше передать информацию.

– Что она вам сказала?

– Ничего. Абсолютно ничего.

– Может она что‑то сделала? – продолжал задавать наводящие вопросы человек в штатском, – Какой‑то жест?

– Да. Мне кажется… нет, я точно помню, она подняла правую руку и щёлкнула пальцами. И ещё перед этим улыбнулась. – ответил отставной военный.

– Хорошо. Ещё что‑нибудь помните?

– Нет. После этого жеста я, кажется, потерял над собой контроль и память… – признался Джон Девидсон, – …и когда я понял, точнее, пришёл в себя, я стоял около машины со статуэткой в руках, а один из преступников пытался у меня её забрать.

– Так‑так, что было дальше?

– Между нами завязалась борьба. Он пытался вырвать у меня статуэтку. Потом он завёл машину. И, кажется, я потерял обувь. Затем я оказался в салоне…

– Та женщина была в машине?

– Да сэр. Она была в машине. И знаете, что я сейчас вспомнил! Мне кажется, они разговаривали друг с другом на разных языках. Тот, кто пытался отнять у меня статуэтку и сидел за рулём, без сомнений был русским. А два других языка мне совершенно не знакомы. Женщина вообще разговаривала на каком‑то очень сложном языке или диалекте.

– Вы уверены? – усомнился человек в штатском.

TOC