Devil’s Smile. Tом II
Обитель знаний
Черный костюм, сшитый идеально по размеру, с белой рубашкой и багровым галстуком сидел на нём лучше, чем на любом из кинозвезд. Осеннее чёрное пальто, и фетровая шляпа, на ряду с длинным черным зонтом, делали его больше похожим на успешного бизнесмена, нежели на школьника.
Улыбнувшись себе в зеркале, Акира замотал свою катану в черную ткань, и обмотал её золотистой верёвочкой. Взяв её с собой он покинул свою комнату.
Обувшись и выйдя на улицу, он заметил что дождь закончился. Закинув свёрток ткани с катаной на плечо, он неспешно зашагал к автобусной остановке.
Когда школа была основана, она считалась мужской. Из‑за того что платить за обучение было накладно, семьи часто отправляли учиться именно мальчиков, а девушки остовались дома, обучаться ремеслу домохозяйства. Спустя пару десятков лет с основания, школа справилась с основными проблемами требующими финансовой поддержки, и снизила плату. С тех пор каждый мог позволить отправить своё чадо в частную школу культуры имени Игараши Ичиро. Но школьные автобусы ходят отдельно, для мальчиков и девочек.
Когда Акира наконец добрался до школы, у входа он встретил своего друга Такаюки. Такаюки жил недалеко от школы, и был главой дисциплинарного комитета, поэтому добрался до школы пораньше, чтобы проконтролировать работу своих товарищей по комитету. Такаюки у входа на территорию школы, разговаривал с высоким мужчиной в спортивном костюме. Это был учитель физкультуры и по совместительству куратор клуба кендо – Ямада. Хотя следить за соблюдением школьной формы и пунктуальностью учеников, должны были члены дисциплинарного комитета, Ямада считал что нести вахту на входе по утрам должен именно он, чтобы ученики не забывали строго блюсти школьные правила.
Такаюки был ростом чуть выше Акиры, он носил очки, но это не делало его крепкую мужскую фигуру щуплой. он тоже был в костюме, но с зелёным галстуком.
Такаюки стоял спиной к Акире, поэтому Ямада заметил его первым.
– Доброе утро Акира‑сан!
Такаюки повернулся а затем стал причитать учителю.
– Опять вы меня заболтали учитель! Чуть не упустил момент!
Такаюки дал отмашку стоявшим чуть позади него в ряд ребятам, и тут послышался оглушительный хор:
– Поздравляем!
– От лица всей секции кендо, поздравляю вас с повышением ранга! Также хочу отметить что мы приготовили для вас подарок, он ждёт вас в додзё. – сказал Такаюки серьёзным тоном.
– Огромное вам спасибо, но не стоило так утруждаться. – Сказал Акира.
– Всем большое спасибо, а теперь марш по классам! – Сказал Такаюки.
Это были ребята из клуба кендо. Они могли его не послушаться, и набросится на Акиру с расспросами о турнире, но они знали что больше всего он ценит дисциплину, и по этому разошлись на уроки.
– Молодым людям нужен пример для подражания. Скромность – хорошее качество, но мы должны чтить заслуги и вознаграждать их, чтобы все стремились добиться чего‑то великого – сказал Ямада.
– Спасибо за наставление учитель Ямада, и за то что приглядывали за секцией пока меня не было.
Ямада немного засмущялся от благодарностей и начал чесать затылок
– Ну что вы, я лишь наслаждался, наблюдая за тем как молодеж выкладывается на тренеровках! – Ямада перевел взгляд на катану завернутую в ткань, за спиной у Акиры, и его лицо приняло чуть более серьёзный вид. – Она ведь при вас?
– А? Да конечно!
Акира достал из внутреннего кармана пиджака конверт.
– Сами понимаете я должен убедиться перед тем как пропустить вас, будет не ловко если нагрянет комиссия, а у вас его не окажется.
– Да, я понимаю– сказал Акира достав из конверта аккуратно сложенную бумагу.
– Не перестаю удивляться этому документу!
Это был документ с печатью самого министра культуры. Он подарил его Акире, когда тот три года назад дебютировал на соревнованиях. В том же году, он и выковал свою катану, и больше всего ему был нужен этот документ. Это была своего рода лицензия на ношение холодного оружия. Акире приходилось каждые несколько месяцев ездить к психологу, чтобы тот подтверждал его вменяемость и продлил лицензию.
– Что же, порядок! – сказал Ямада. – Как и всегда. Ну всё ребята не опоздайте на урок!
– До встречи!
Попрощавшись с Ямадой, Такаюки взял свой свёрток ткани с мечом кендо, препертый к стене, и портфель. В то время как Акира разчехлил свою катану, и повесил на пояс.
– Поздравляю, глава! – сказал Такаюки, выражая поздравление уже от себя.
– Спасибо! Как прошла неделя?
– Ты уже слышал о Шизуко?
– Да…
Акира опустил взгляд и сказал:
– Знаешь когда она только начинала играть на скрипке, я и не думал что когда нибудь, мне будет так не хватать этих прекрасных мелодий…
Катана на поясе, обычно предавала ему спокойствия и уверенности, но сейчас он со всей силы сжал рукоять, но боль на душе не гасла.
Такаюки положил руку на плечо Акиры, и сказал:
– Мой отец говорил, что бог заберает лучших из нас пораньше… я думаю она сейчас смотрит на нас с небес, и как всегда улыбается…
– Ты прав… – сказал Акира поднял голову. – Что ещё произошло без меня?
– Пока без происшествий, но у нас новенькие, и новый преподаватель английского.
– Ясно, значит нужно «знакомиться». Она строгая?
– Нуу не то чтобы строгая…
– Красивая?
– Она замужем! И у неё вроде есть сын.
– Я не это имел ввиду. Она уверена в себе? Или стеснительная?
– Точно! Она слишком самоуверенная! Вот.
Акира и Такаюки уже почти подошли к ступенькам входа, как их окликнул сзади, женский голос, заставляя обернуться.
– Ребятаа!
К ним подбежала девушка, она немного запыхалась, наверное из‑за того что бежала до них от самых ворот.