LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Избранница дракона. Седьмой рыцарь

Неизвестно, как лорд Хатор это сделал, но туфли, потерянные Миной, вплыли в окно и аккуратно опустились перед ней на пол. И пока та смотрела, вытаращив глаза, отступил чуть в сторону со словами:

– Обувайтесь, принцесса. А то еще простудитесь, вряд ли это понравится вашему жениху.

При слове «жених» Мина резко вскинула на него взгляд и нервно вздрогнула. Посланник прищурился. И ей снова померещились угольки в его насмешливых темных глазах.

– Спасибо, – выдохнула она и, видя, что тот не сердится, попросила: – Милорд, вы не могли бы выпустить меня отсюда? Мне надо попасть к королю.

– Да, конечно. Но сию минуту его величество занят. Я провожу вас к нему чуть позже. А пока, – пристальный взгляд прошелся по фигуре Мины с головы до ног, – вы немного придете в себя и расскажете мне, в чем дело. А заодно и подкрепитесь.

Ее одежда под взглядом мага изменилась, как‑то даже засияла на мгновение. Теперь платье сделалось ярким, на нем даже обнаружилась вышивка. Да и старые потертые туфельки вдруг стали как новенькие.

Мина замерла в изумлении, глядя на все это и переваривая сказанное. Судя по всему, неприятного разговора не избежать. Но, может, оно и к лучшему. А тут и голод напомнил о себе, она ведь ела только утром, а теперь уже ночь.

Мужчина чуть заметно улыбнулся, а потом взял ее за руку и проговорил:

– Извините, принцесса, но это не мои покои, я тут просто случайно мимо проходил, поэтому предлагаю перейти в более безопасное место.

 

***

И очень вовремя – не прошло и минуты, как в комнату ворвались два гвардейца.

А следом за ними туда вошла герцогиня Танри.

Стоило оставить эту дикую островитянку буквально на пять минут, и она исчезла из запертой комнаты, словно сквозь землю провалилась. Герцогиня была в ярости. Получалось, либо похитили, либо она как‑то умудрилась сбежать.

Девчонка ей с первого взгляда не понравилась. Заносчивая тварь, вся в проклятого казненного дядю Эмилия! Леди Аннелию всегда возмущало, что Ванлерты, из‑за своего родства с королевским домом по мужской линии, имели больше прав на престол, чем она, дочь короля. Правда, они не представляли опасности до сегодняшнего дня, пока были в изгнании. И надо же было брату вытащить их из островной тюрьмы именно сегодня!

А поступок сына герцогиня вообще отказывалась обсуждать. Она ненавидела Весенний бал всей душой. И этот отвратительный обряд, привязывающий людей друг к другу. Не могла простить себе, что когда‑то, как идиотка, влюбилась в герцога Танри.

То, что малышка Амелия отправится в Джагарт заложницей, казалось ей проявлением высшей справедливости. Ее мальчик получил наконец то, о чем она всегда для него мечтала. Но видеть дочь Ванлертов рядом с сыном на троне? Никогда!

Филберту повезло, что обряд не был завершен.

Да, привязка все равно заставит его желать именно эту женщину, герцогиня знала по опыту. И тут она готова была помочь сыну. Спрятать девчонку и обставить все так, как будто она погибла. Пусть мальчик потешится, молодым мужчинам это необходимо. А когда настанет время, она поможет незаметно от нее избавиться. Чтобы к новому Весеннему балу будущий король был совершенно свободен и сделал правильный выбор.

Но прежде девчонку следовало найти.

 

Глава 7

 

 

В покоях матери Вильгельмины не оказалось.

Филберт терялся в догадках. Возможно, мать спрятала ее где‑то в другом месте? Возможно, даже за пределами дворца? Что ж, это разумно. Но неужели ей так трудно было оставить хотя бы какой‑то знак, где ее искать?

Он шел по коридору недовольный и злой и вдруг чуть не повернул обратно. Навстречу ему, словно боевой корабль под парусами, неслась рассерженная Флориль, дочь графа Вержеса.  Вообще‑то именно ее и собирался выбрать Филберт на этом Весеннем балу. За этой девушкой стоял многочисленный и очень богатый клан. Породнившись с Вержесами, он получал мощную поддержку в борьбе за престол.

А вышло так, что престол он получил без борьбы, зато приобрел в лице Вержесов могущественных врагов. И, разумеется, Флориль сейчас была в бешенстве.

– Сир! – прошипела она. – Позвольте поздравить вас, первый рыцарь короны!

– Благодарю, – церемонно поклонился герцог Танри.

Он терпеть не мог, когда женщины устраивали ему сцены, и честно хотел уйти. Но девица была настроена воинственно.

– Когда вы собирались оповестить, что намерены сделать меня посмешищем всего двора?!

– Флориль, – поморщился герцог Танри. – У меня вовсе не было такого намерения. Но ты должна понять: то, что я сделал, было продиктовано политической необходимостью. Поверь.

– И после всего я еще должна вам верить? Где моя камеристка?

Вот это явно было лишнее, ее следовало успокоить.

– Разумеется, ты должна мне верить, милая Флориль. Это же всего на год, – он доверительно понизил голос. – И я понятия не имею, где сейчас твоя камеристка.

– Что? – удивленно воззрилась на него красавица с золотистыми волосами.

И тут взгляд ее выразительных голубых глаз вдруг сфокусировался на чем‑то за его спиной. Она резко присела в реверансе, развернулась и ушла по коридору дальше. Филберт невольно напрягся. Что могло заставить Флориль Вержес так поспешно уйти? Вернее, кто? Поворачивался он со странным предчувствием.

Там стоял Деметриос Ванлерт, отец Вильгельмины. В первый момент Филберта даже посетило позорное желание скрыться, чтобы избежать встречи. Однако он собрался с силами. Надо выяснить, что тот мог слышать из его разговора с Флориль. Ванлерт стоял на месте, глядя на него. Даже лишенный магии, поседевший и бедно одетый, он казался значительным. Принц до кончиков ногтей.

– Сир, – поклонился отец Вильгельмины и ровно произнес. – Примите мои поздравления.

Однако голос его был холоден. Значит, слышал.

– Благодарю, – поклонился наследник.

– Где моя дочь?

Эта короткая фраза, сказанная негромко, царапнула Филберта за живое.

– Моя невеста, – отчеканил он, – находится под защитой рода Танри. О ней сейчас заботится моя матушка.

Деметриос Ванлерт смерил его тяжелым взглядом и произнес:

– Мне нужно видеть короля.

TOC