К колдунье не ходи. Знойная женщина – мечта буржуя
– Это был Павел? – допытывалась она у подруг. – Нет ошибки?
– По всем приметам – это он. Мы‑то в тот раз подумали, что нам Багор померещился. Но теперь понимаем: мы видели на острове Павла.
Варя вскочила на ноги. Теперь ее глаза не просто горели, они сияли и светились.
– Надо сообщить об этом в полицию! Срочно!
Но это было легче сказать, чем сделать. Ведь Юрку отвезли в полицейское отделение в Усть‑Лугу, а до нее из Гакково нужно было еще как‑то добраться. К счастью, Лисица перед отъездом дал Кире документы на машину и ключи от нее. Это был просто неслыханный акт доверия со стороны Лисицы. Над своим новым «Феррари» он трясся так, словно это был грудной младенец, причем мужского пола. В какой‑то мере девушки своего друга даже понимали. «Феррари» был хорош. Мотор работал неслышно, в салоне пахло дорогой кожей и французским парфюмом. От себя подруги могли сказать только то, что температура воздуха в салоне была комфортна при любых погодных условиях снаружи.
Правда, были у машины и свои минусы. При большом желании в машину могло поместиться четыре человека и даже пять. Вот только тем, кто сидел сзади, ни в коем случае нельзя было весить больше пятидесяти килограммов. Но к счастью, все четыре девушки были миниатюрны. И, кряхтя, они в машину все же залезли.
Жена капитана Маринеску, которой на хранение оставили машины, молча взглянула на документы и ключи и разрешила взять «Феррари» подругам. Затем, не проронив ни единого слова, снова невозмутимо скрылась в доме.
– Ой, как низко, – воскликнула Аня. – Как же мы поедем? Все дно о дорогу сотрем.
Ее замечание было справедливо. Дорога от Гакково до Усть‑Луги оставляла желать лучшего. Но все‑таки как‑то они сюда доехали?!
– Хорошо еще, что сейчас лето, – задумчиво произнесла Аня, когда они с огромным трудом, подняв фонтан грязных брызг, выбрались из лужицы, в которой не захлебнулся бы и поросенок.
Кира молчала. Она с ужасом представляла себе, что скажет Лисица, когда обнаружит, что безупречный глянец его машины попорчен, а на лобовом стекле появилась маленькая, но вполне заметная звездочка. Когда подруги вышли из машины и обнаружили все эти изъяны, Кира схватилась за голову:
– Проклятье!
И, перехватив укоряющий взгляд Леси, пояснила:
– Лисица не переживет, когда увидит, что мы сделали с его машиной.
– Скажи лучше, мы с тобой этого не переживем.
В этот момент рация, которую подруги установили в «Феррари», впервые ожила. Видимо, Сашок наконец‑то передал рацию Лисице и тот решил пожелать им доброго утра. Кира предостерегающе приложила палец к губам, показывая на рацию, на поврежденное лобовое стекло и призывая подруг к молчанию, а потом громко произнесла:
– Прием, я тебя слышу!
– Я тебя тоже слышу, – раздался голос Лисицы. – Как добрались?
– Все в порядке. Мы остановились у Ани. У нее очень хорошо.
– Уже есть новости?
– Пока не знаю. Помнишь, мы говорили тебе, что видели на острове человека, похожего на Багра?
– Который несся вам наперерез?
– Да. Мы тогда сильно струхнули, но потом решили, что либо это Багор так над нами пошутил, либо у нас видения.
– Я помню, вы говорили.
– Ты знал, что у Багра есть родной брат?
Рация какое‑то время молчала. А затем Лисица произнес:
– Вроде бы брат был болен. Багор говорил, что брат часто лежит в больнице.
– В психушке, так будет точнее.
Говорить по рации было непривычно, но Кира все же вкратце ввела Лисицу в курс того, что им удалось узнать.
– В общем, после убийства Багра обратно в Гакково этот тип не возвращался. Значит, где‑то прячется. Если у вас будет время, поищите его и катер Багра на соседних островках. Уверена, что вы найдете их очень скоро.
Но Лисица участвовать в поисках бедного сумасшедшего почему‑то не захотел. Сказал, что ему бы с кораблем сначала разобраться, потому что ребята крутятся вокруг него вот уже два часа, а войти внутрь не могут. То есть палубу они осмотрели и вход в трюм нашли. Но он, похоже, заварен изнутри. Дыры в броне от взрыва мины или попадания снаряда тоже не видать. То ли корабль лежит на нем, то ли его вовсе нет. И поэтому у них теперь возникла новая и очень большая проблема. А именно: как им попасть в трюм и в расположенные ниже ватерлинии помещения?
– Так что в данный момент мы бессильны что‑либо сделать. И возможно, к вечеру мы тоже приедем к Ане.
– Хорошо!
– Спросите, как она насчет нашего визита? Не против, если мы нагрянем?
Аня радостно закивала головой.
– Она не против, – перевела Кира.
– Вот и отлично. Тогда до вечера.
И когда Кира уже хотела облегченно вздохнуть, Лисица внезапно спросил:
– Кстати, Кира, ты брала мою машину?
– Д‑да‑а… – протянула Кира.
– И как?
– Прекрасно! Не машина, а зверь! Несется словно ракета.
– Я не об этом тебя спрашиваю. С машиной все в порядке?
– В полном порядке! – бодро соврала Кира, решив, что лучше оттянуть час казни, насколько это возможно. – Машина ездит и выглядит просто великолепно!
Лисица явно расслабился.
– Ну, хоть одна хорошая новость за все время.
А Кира вытерла вспотевший лоб. Бедный Лисица, что же с ним будет, когда он увидит повреждения на своей ненаглядной машине? И хотя Кира не была ни в чем виновата – это все гравий на дороге, – сердце у нее неприятно екнуло. Она не сомневалась: Лисица во всем обвинит именно ее. Скажет, что нельзя было носиться по гравию на такой дорогой машине. И что самое скверное, он будет совершенно прав!
Однако час расплаты был еще далеко. И Кира пошла следом за девушками, которые уже скрылись в дверях полицейского отделения. Юра все еще был тут. И девушки даже получили возможность переговорить с ним.
– Держись, Юрочка, – ласково произнесла Варя. – Нашлись свидетели в твою пользу.
– Кто?
Судя по недоумевающей физиономии Юрки, он не верил своим ушам.
– Вот они видели на острове человека, похожего по описанию на дядю Пашу, – кивнула в сторону подруг Варя. – Видимо, когда твой дядя сбежал из дурки, он каким‑то образом добрался до твоего отца и тот его приютил у себя.
– Дядя Паша все это время был на острове? – спросил Юрка. – Да нет, не может быть такого!