LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Как украсть сердце дракона

– Ну, будь спокоен, – посмеялась я. – Кому, как не мне, знать о важности взаимного согласия.

Витольд насупился, видимо, это отразилось на магии, потому что торнадо взвинтились вверх, смачно ляпнув ему на штаны белым соусом.

– Презренный свет! – ругнулся он, но Ромэйро подал ему полотенце и похлопал по плечу.

– Не страшно. Мы понимаем. Рядом с красивыми барышнями такое случается у неподготовленных.

– Раздевайся, Витька, все свои, – продолжала веселиться я.

– Я согласен насчёт оценки внешности Эльвиры, – вскользь кивнул Витольд. – Остальные же фразы считаю не иначе чем неоригинальными пошлостями, которые способны развеселить лишь подростка, вступившего в пубертатный период, – он вытер соус и поднялся. – Мне нужно привести себя в порядок. Где я могу это сделать?

– Второй этаж и любая понравившаяся тебе комната.

– Отлично. Эльвира, пойдём со мной. Мне нужно кое‑что тебе сказать наедине.

– Это сильно важно? – я догадывалась, что меня сейчас опять назовут распутной женщиной.

– У меня ведь здесь самое интересное – прожарка с подбрасыванием мяса, – поиграл бровями Ромэйро, после чего Витольд почти рыкнул.

– Очень важно, – и, схватив меня за руку, потащил на второй этаж.

Лестницу мы нашли почти сразу. Красиво тут всё же, ковры, золотые штуки под потолком. Не знаю, соврал ли Ромка про владельцев дома, но надеюсь, по шее не получим.

– Ну, чего тебе?

Витольд ответил не сразу, сперва воровато огляделся по сторонам и втолкнул меня в одну из комнат.

– Похоже, наше путешествие закончилось, – заговорщически шепнул он. – Мы нашли. Осталось вынуть сердце.

– Ты думаешь, дракон? – я изогнула бровь. – У него карие глаза. И слабая загорелость.

– Да какая разница! Тобой заинтересовался, значит точно дракон. Сейчас отвлекаешь его, а я добавляю ему в пищу сонный порошок, ночью вяжем и отдаём Адараконде.

– А если это не он? Притащим не того, потеряем время. А у меня его и так немного. Есть какие‑то способы проверить?

– Да ты глянь на него, – фыркнул Витольд. – Надменный, самовлюблённый и наглый. Точно дракон. А если и не он, вдруг Адараконде и такой сгодится?

Забавно. Блин, почему меня веселит такая, казалось бы, грустная ситуация? Наверное, из‑за бессердечности.

– Ты ревнуешь?

– Тёмному жрецу столь обыденные и примитивные чувства несвойственны, – Витольд сложил руки на груди. – Не понимаю, ты расхотела сердце возвращать?

– Всего лишь выражаю своё мнение, что стратегия тащить к твоей жрице всех подряд провальная. Лучше бы придумал способ проверять, дракон – не дракон. Не пришлось бы издеваться над девчонками вроде меня.

– Это он, говорю тебе. Сам тебя нашёл. Разве нет? – Витольд сузил глаза. – Отвлечёшь его, ясно?

– Ладно, – расстроилась я.

Всё же Ромка казался нормальным парнем. Чешуи не видно, хвост из штанов не торчит. Блин, нехорошо получится. Он нам вроде как помог, даже ужин старается готовит, а мы его травить и к ведьме.

– Всё же неправильно как‑то. Не хочу я его подставлять. Он всё же нас приютил. И от гномов спас.

– Просто из любопытства. Драконам скучно, они так развлекаются, – отмахнулся Витольд. – В общем, когда сядем поесть, заставь его отвернуться, – он злорадно усмехнулся. – Адараконда будет счастлива, когда его увидит.

Жалко, но Витька прав. Сердце вернуть надо, без него я помру. А красавчик вроде опытный, если что, отшить ведьму вполне сможет.

– Ну, давай попробуем. Хоть я не уверена. Твоя жрица меня точно не кинет?

– Я смогу её убедить, в случае чего, – Витольд положил мне ладони на плечи и вглядевшись в глаза, улыбнулся. – Ты спасёшься. Это главное.

 

Глава 7. Ужин и коварство

 

Эльвира

– Эй, подружки, – раздался бодрый голос Ромэйро. – Позже посекретничаете. Лучшее мясо от лучшего в мире повара готово.

Что‑то внутри противится, не хочет это делать. А ведь, казалось бы, после всего случившегося я должна хвататься за любую возможность.

Витольд прав, Ромка красивый. Дракон не дракон, а Адараконда и правда может переключиться. Даже, наверное, не сильно расстроится. Он же ей явно не для эликсиров. Как женщина, я её в принципе понимаю. Что до морали… Ну какое мне дело до левого мужика?

Витька выпорхнул из комнаты в приподнятом настроении. Маньяк‑отравитель. Хотя, он же тёмный жрец, вдруг у них руки так и чешутся кому‑нибудь напакостить.

Я уныло плелась следом. Пожалею об этом, к гадалке не ходи. Не хочу!

Со слов Витьки, без сердца я ничего не чувствую, а значит, и симпатизировать мне нечем. Витьку тоже спасала из ловушки по доброте душевной, вот и Ромэйро в лапах извращенки не радует.

– Ты ж вроде переодеться хотел, – хмыкнул Ромка, глянув на Витольда. – Впрочем, я б тоже подзабыл об одежде, находясь рядом с Эльвирой, – он подмигнул мне и поставил на стол две тарелки с отбивными и приборы. – Наслаждайтесь.

Витольд забеспокоился.

– Два? А ты что же?

– А я, – Ромэйро улыбнулся мне, как чеширский котик, – сыт красотой моей гостьи.

– Травануть нас хочешь? – прищурилась я.

– Почему вас? Только его, – хохотнул Ромэйро, кивнув на Витьку. – Да я из трактира только. Это ж вы целый день в клетках.

– И правильно, – кивнула я, бесстрашно садясь за стол. – На меня яд можно не переводить, я всё равно скоро умру.

– Ты должен поесть, – с нажимом произнёс Витька и посмотрел на меня. – Может, Эльвира уговорит?

Ромэйро сложил мускулистые руки на груди и мурлыкнул:

– Уговаривай. Я очень даже за.

Я посмотрела на Ромку и немного успокоилась, увидев по глазам, что он тоже веселится. Блин, мы с этим парнем явно на одной волне, как его травить?

– Мы будем чувствовать себя совершенно неловко, если ты не разделишь с нами ужин. Давай за компанию? Или садись пить с нами хотя бы.

– Ладно, хлебну квасу. Будете? – он направился в кладовку.

– Конечно!