Каюта номер 6
Дверь ходовой рубки за его спиной распахнулась, и на палубе появился помощник капитана Оливер Жервиль.
– Где? – выкрикнул он.
Не отрывая глаз от бинокля, рулевой указал в сторону бело‑голубого пятна. Помощник капитана вгляделся в направлении протянутой руки, охнул, на мгновение скрылся в рубке и тут же вышел, держа в руках бинокль.
– Да, это похоже на человека, – сказал он, поднеся бинокль к глазам, и бросился к консоли управления.
Быстрым движением Оливер Жервиль нажал на кнопку отключения двигателя, а затем на клавишу громкой связи. Над яхтой зазвучал его голос, усиленный динамиками:
– Человек за бортом. По курсу судна, десять градусов норд‑вест. Прошу капитана яхты подняться в ходовую рубку.
Бело‑голубое пятно заметили и на средней палубе. Боцман Арчер Перриш разглядел его с высоты своего роста и уже показывал на него капитану, прижавшему к глазам свой бинокль. Капитан бросился к трапу, ведущему наверх. Когда он добрался до ходовой рубки, яхта по широкому кругу поворачивала направо.
– Вы маневрируете, Оливер? – выпалил капитан, тяжело дыша после быстрого подъема по трапу.
– Так точно, сэр, – кивнул Жервиль. – Я отключил двигатель. Пока идем по инерции.
Он стоял у большого окна рубки, не сводил глаз с бело‑голубого пятна и короткими движениями поворачивал штурвал, приближая к нему яхту. Капитан нажал на кнопку громкой связи.
– Боцман, приготовьте резиновую шлюпку по правому борту.
Боцман, стоящий на средней палубе, сделал знак тренеру Виктору Мильману, и они побежали на нижнюю палубу, где в специальном ящике на корме хранились две большие надувные шлюпки. Боцман открыл ящик. Вдвоем они не без труда вытащили одну шлюпку, больше похожую на толстую стопку мятой резины размером метр на метр. Боцман Перриш привычным движением достал из того же ящика два шланга, присоединил их к клапанам шлюпки и нажал какую‑то кнопку. В шлангах зашумел воздух, шлюпка шевельнулась и начала разворачиваться.
Боцман бросился к фальшборту. Яхта уже была в нескольких десятках метров от бело‑голубого пятна. Теперь боцман ясно видел, что это человек, качающийся на волнах лицом вниз. Он бросил быстрый взгляд на шлюпку, которая развернулась почти полностью. Круглые резиновые борта шлюпки наполнялись воздухом. Но боцман решил не ждать. Он сорвал со стены каюты спасательный круг, легко перешагнул через фальшборт и прыгнул в воду.
Держа спасательный круг за веревку, он в несколько гребков добрался до человека в воде, перевернул его на спину и, напрягая всю свою огромную силу, затащил верхнюю часть его тела на спасательный круг.
– Это Орлов? – крикнул сверху капитан Рид.
Боцман поднял голову, увидел капитана, перегнувшегося через планшир, и кивнул. Лицо боцмана скривилось, губы дрогнули, и по его щекам потекли слезы. Но никто из пассажиров и членов экипажа, наблюдавших за страшной сценой, этого не заметил. И только сам боцман ощущал, как на его щеках горячие слезы сливаются с ледяными каплями морской воды.
11
Можно ли описать ужас, царивший на яхте «Мария» следующие четверть часа?!
С кормы яхты спустили резиновую шлюпку, в которую подняли тело Миши Орлова и дрожащего от холода и возбуждения боцмана. Со шлюпки тело Миши осторожно перенесли через фальшборт и уложили на палубу. Здесь над ним склонился доктор Теппер, но уже через несколько мгновений поднял голову, взглянул на капитана и покачал головой. Миша Орлов был мертв.
Лукреция бросилась на тело человека, так и не ставшего ее мужем. Джованни Колонна и Илан Азулай подхватили ее с двух сторон, доктор Теппер заставил ее выпить успокоительные капли, и Лукреция билась в истерике в руках бабушки и брата. В следующее мгновение на палубе появилась Мария Славина. Тяжело опираясь на руку сестры, она шла вдоль борта и вдруг увидела тело Миши на палубе и рыдающую Лукрецию. Маша все поняла, издала нечленораздельный крик, бросилась к сыну и едва не упала, потащив за собой Веру Борисовну. К счастью, Леонид Славин подхватил ее, прижал к себе, но Маша рвалась из его объятий к телу сына, продолжая кричать что‑то невнятное, выражающее отчаяние матери, увидевшей бездыханное тело сына. Пассажиры и команда яхты замерли в ужасе от этой сцены.
Единственным человеком, который сохранил способность действовать, был капитан Колдер Рид. Он шагнул к ближайшему телефону внутренней связи, снял трубку и набрал номер.
– Оливер, – вполголоса сказал он, когда на том конце провода ответили. – Курс на Ашдод. Полный вперед.
В следующее мгновение двигатели яхты взревели, и она начала разворачиваться на прежний курс.
Подчиняясь движению руки капитана, к нему подскочил кок Живко Тодоров.
– Освободите одну из холодильных камер, – распорядился капитан. – Мы разместим в ней тело господина Орлова.
В глазах кока мелькнул ужас. Он явно не одобрял это решение капитана, но возразить не посмел.
– Слушаюсь, сэр!
Капитан по тону Тодорова понял, какие чувства его обуревают.
– Мы будем в Израиле только через четыре часа. Тело господина Орлова надо сохранить для экспертов полиции.
Глаза Тодорова округлились.
– Сэр, вы полагаете… – Он замолчал, но, сделав усилие, продолжил: – Вы думаете, это убийство?
– Я не знаю, – капитан пожал плечами. – Но мне трудно представить, что господин Орлов сам упал за борт. У нас высокий фальшборт. Не было ни качки, ни сильного ветра. Волны не захлестывали палубу. И он был абсолютно трезв.
Тодоров опустил голову.
– Но если господина Орлова убили, то… – Кок тяжело вздохнул и поднял глаза на капитана. – То это сделал кто‑то из тех, кто сейчас находится на яхте?
Капитан кивнул.
– Я не знаю, кто это сделал, Живко. Но я не могу исключить ни один вариант. Мы должны сделать все, чтобы полиция разобралась во всем. И потому освободите холодильную камеру.
– Слушаюсь, сэр! Мы переложим скоропортящиеся продукты во второй холодильник. А то, что не поместится…
– То, что не поместится, можете выбросить, Живко. Боюсь, нам продукты уже не понадобятся. Как и сегодняшний обед. Полагаю, что нашим пассажирам будет не до обеда.
Кок кивнул. К капитану подошел доктор Теппер.
– Я не смогу точно определить причину смерти господина Орлова, капитан. У меня нет ни инструментов, ни условий для проведения вскрытия.
– Это не нужно, – отрезал капитан. – Произведите только поверхностный осмотр, доктор. Мне нужно знать, нет ли на теле Миши следов насилия. Но детальное исследование оставьте экспертам полиции. Я немедленно свяжусь с берегом и попрошу, чтобы они встретили нас в порту.
– Слушаюсь, сэр. – Доктор Теппер кивнул, в его глазах сверкнули слезы. – Я лечу семью Орловых уже двадцать лет. И никогда не предполагал, что буду проводить такой осмотр.