Когда наступает ночь
Хоть я и встретила Бьёрна утром в аэропорту, остаток дня он был предоставлен сам себе. Стыдно, конечно, но мне нужно было побыть одной, чтобы собраться и морально настроиться на вечер. Когда мы подходили к пляжу, я поняла, что совсем не готова.
Громкая танцевальная музыка встретила нас еще издалека, пламя костра окрасило все в теплые цвета, над морем сиял острый как серп полумесяц. Все было как обычно и абсолютно по‑другому.
Люди дружелюбно меня приветствовали и поднимали бокалы. Хоккеисты, квотербеки, моя соседка по парте на математике, парень из школьной рок‑группы. Я помнила лица, но за все эти годы забыла многие имена. Они превратились в безликих персонажей из прошлого, им больше не было места в моей жизни. Но я все равно рада была вновь их увидеть. Эти люди – часть Сент‑Эндрюса. Как и я. И это всегда будет нас связывать.
Чувство возвращения домой стало невыносимым, когда я заметила Фиону. Она стояла у огня, положив руку на плечо своей девушки Элли, и смешила ее, нашептывая что‑то на ухо.
Я резко остановилась и начала за ними наблюдать. Внезапно у меня подкосились ноги. Я так долго оттягивала этот момент, но вот он настал. Пути назад больше нет. Я понятия не имела, как пройдет наша встреча. Все‑таки в последние годы я нечасто давала о себе знать. Да еще и эта история с Уиллом…
Я сдерживалась, чтобы не начать искать его глазами, и опустила взгляд на пальцы своих ног на песке. Бирюзовый лак на ногтях сверкал в свете костра.
И тут Бьёрн положил руку мне на поясницу.
– Представишь меня своим друзьям? – прошептал он мне на ухо.
Аромат его одеколона и корицы вернул меня в здесь и сейчас. Я повернулась к нему, заставив себя улыбнуться. И почему уголки губ внезапно стали весить целую тонну?
– Да, конечно, вот и они.
Встреча прошла… спокойно. Заметив меня, Элли и Фиона тут же подошли к нам, но приветствие получилось прохладным – по крайней мере, со стороны Фионы. Элли обнимала меня значительно крепче и дольше, чем моя бывшая лучшая подруга.
– Рада тебя видеть, Лив, – произнесла Элли, и это звучало искренне.
– Я тоже рада сюда вернуться. – Я нацепила на лицо сияющую улыбку, и в этот раз она далась мне гораздо легче, потому что я действительно рада была встретить девчонок. Но у меня в животе все равно возник ледяной ком, потому что Фиона избегала моего взгляда.
Но когда я увидела у Элли на пальце кольцо и точно такое же на цепочке на шее у Фионы, я не смогла себя сдерживать.
– Свершилось?! – заверещала я так громко, что люди вокруг нас начали оборачиваться. – Вот это сюрприз! – Когда я уезжала в Европу, они только начали общаться. Я крепко обняла их обеих: одну левой рукой, другую правой.
– Уже почти год, – пробурчала Фиона, когда я ее отпустила.
– У нас была скромная вечеринка, – быстро добавила Элли.
Кажется, ей было неприятно, что они меня не пригласили.
– Только с близкими людьми, – добавила Фиона, приподняв бровь. Да, приветствие однозначно прохладное.
Я постаралась сгладить неловкость.
– Поздравляю! Я очень за вас рада!
– Спасибо, – Элли тепло мне улыбнулась. – А кто твой спутник?
– Э‑э‑э, – я повернулась к Бьёрну, который все еще держал руку у меня на пояснице. – Ой, это Бьёрн. Он приехал сюда из Швеции… в отпуск. – У меня внезапно запылали щеки. Надеюсь, в полумраке этого никто не заметил. Фиона и Элли пожали Бьёрну руку.
– Я непременно хотел посетить родину Лив, – объяснил он со своим легким шведским акцентом, который мне казался очень сексуальным. – Я еще ни разу не был в Канаде. У вас тут очень красиво. – Он чмокнул меня в щеку, и я испугалась, что сейчас он обожжет губы о мои пылающие щеки.
К счастью, Джек и Блейк появились прежде, чем Элли и Фиона успели задать вопросы – например, о статусе наших отношений.
– Привет, Лив! – радостно завопил Блейк, заключая меня в объятия. Джек вел себя более сдержанно. В этот раз я сразу представила Бьёрна, и ребята вежливо его поприветствовали.
– Добро пожаловать в Канаду, чувак! – Блейк хлопнул его по плечу, а Бьёрн от неожиданности прикрякнул.
– Можем вместе съездить на игру в Сент‑Джон! Ты не узнаешь Канаду, пока не посмотришь, как мы играем в американский футбол!
– Э‑э‑э, да, конечно. – Бьёрну больше нравилось спортивное ориентирование и бег на лыжах. Ни разу не слышала, чтобы Бьёрн говорил о футболе или других играх с мячом.
– Не слушай Блейка, он просто дикий фанат футбола, – вставил Джек. – Вообще‑то национальный вид спорта Канады – хоккей, но сейчас для него жарковато.
– Вы еще неплохо играете в керлинг, верно? – спросил Бьёрн.
– Да, – кивнул Джек. – Тут у всех пунктик на зимних видах спорта.
– У нас в Швеции тоже. Я занимаюсь бегом на лыжах.
– Это там, где надо стрелять? – спросил Блейк с неподдельным интересом в голосе.
Тонкие губы Бьёрна скривились, как всегда, когда он хотел сдержать смешок.
– Нет, это биатлон. В нем мы, шведы, не так сильны, как наши норвежские соседи.
– Понятно.
Между нами ненадолго повисла тишина, а потом Блейк подошел к холодильнику и взял две бутылки.
– Ребята, хотите пива?
Я помотала головой.
– Нет, мне еще вести машину, а Бьёрн не пьет.
Блейк уставился на Бьёрна.
– Ты… Не пьешь?.. Совсем?!
– Блейк, зайчик, многие люди справляются и без алкоголя, – усмехнувшись, произнесла Фиона. Она произнесла это в шутку, но я почувствовала, как резко изменилось общее настроение. Джек взглянул на Фиону с упреком, а она извиняюще подняла руки.
– Бьёрн не только не пьет алкоголь, он еще и веган, – быстро добавила я, чтобы разрядить обстановку. – С тех пор, как мы вместе, я стала вегетарианкой.
– Может, тебе лучше с Бьёрном это обсудить, а не спорт? – бросила Фиона Блейку, а тот в ответ на шпильку закатил глаза и открыл бутылку, которую только что нам предлагал. Он опустошил ее пугающе быстрыми глотками.
Джек за спиной у Блейка расстроенно всплеснул руками. Фиона показала ему язык.
Я однозначно что‑то пропустила.
– Лив, у тебя гитара с собой? – спросила Элли, которая, как и я, изо всех сил старалась разрядить обстановку.