Монстры царства стали
Два раза за это время ее навещала Киара, принося новости про Каспара. Буквально на днях он покинул город, отправившись на корабле в Рунию улаживать какие‑то дипломатические нюансы. Но Рэйна в это не верила. Скорее всего, это было лишь прикрытие для его поездки на юг, где мятежники штурмовали Валийский горный рубеж. Еще ходили слухи о том, что на границах с Валией уже настолько много полегло людей, что появились призраки. Но Рэйна в эти байки никогда не верила, равно как и в то, что в Демии уже давно по землям ходят ёкаи[1]. Какой глупец будет верить в такие сказки?
Тарак как обычно приносил ей еду три раза в день, а также новые книги, не забывая подбадривать ее шутками. Не сказать, что Рэйна любила читать, но это занятие хоть как‑то скрашивало ее будни. А романы Линды Лавер, которые Тарак все‑таки принес ей в больших количествах, вгоняли ее еще и в краску от описаний совокуплений в различных позах. Сам же пират часто любил цитировать оттуда самые грязные и пошлые фразы, тем самым заставляя ее смеяться еще больше.
Правда, оставаясь потом в комнате одна, она не могла отделаться от странного ощущения, будто с каждым разом ее запас эмоций истощается и больше не восстанавливается. Из‑за этого с каждым днем желание отвечать на шутки таяло на глазах, оставляя ее в каком‑то угрюмом настроении вечно ворчливой старушки.
Сейчас же, с трудом спускаясь по лестнице и морщась от ноющих неразработанных мышц, Рэйна искала взглядом Киару в большом шумном зале заведения. По лестнице она спускалась впервые.
«Песнь Раилин» оказалась действительно игорным заведением, частично выполняющим функции таверны. Всюду гоготали и выпивали пираты, теряясь среди горожан и разносящих закуски половых[2]. Мелькали серьги, золотые зубы, пестрые камзолы да кривые ухмылки. В воздухе висел тяжелый смрад испарений от пива и эля.
Киара стояла возле высокого столика в углу, раскладывая карточный пасьянс и параллельно наблюдая за залом. За одним из карточных столов Рэйна заметила и Тарака, довольно успешно отыгрывающего крупную сумму золотых.
Девушка, наконец, доковыляла до Киары и облокотилась на стол.
– Вижу, ты уже пришла в себя, – первой начала диалог Киара, смотря на Рэйну. Сегодня волосы пиратки были распущены.
– Не хочу и дальше влезать в долги.
– Лекаря придется еще раз вызвать, чтобы мы удостоверились в том, что рисков нет.
Рэйна фыркнула, внимательно наблюдая за игрой Тарака. Несмотря на протез, он играл поразительно ловко. Точнее, мухлевал так, что было сложно заметить движения его пальцев. Фокусник, не иначе.
– Не фырчи. Если раны раскроются, то ты будешь должна нам еще больше, – в тоне Киары не было насмешки. Говорила она довольно дружелюбно.
– Почему вы не выходите в море? – решила сменить тему Рэйна.
– Из‑за тумана, – в голосе пиратки тут же просквозила горечь. – Нам не скрыться от него на корабле, не успеть уплыть. Тарак потерял из‑за этого руку. А немногим ранее туман унес жизнь нашего отца.
– Соболезную, – искренне сказала Рэйна, чувствуя плечом тепло Киары.
– При жизни отца я была квартирмейстером, брат – старпом. Как только стала капитаном, то поняла, что больше рисковать мы не можем. Тем более, что высадить команду на сушу было последней волей отца… И вот мы здесь. Но это не значит, что мы не хотим снова почувствовать соленый ветер в волосах и брызги морской пены на лице.
– И теперь вы пираты на суше? – уточнила Рэйна.
– Да. Но не оставляем надежды, что вернемся в море.
Повисла пауза. Рэйна прекрасно поняла, что их желание будет осуществимо, только если угроза тумана исчезнет.
– Наше заведение, «Песнь Раилин», названо в честь нашего корабля: самого быстрого флагмана в гавани. Сейчас он пришвартован в порту и всегда находится в полной готовности, – пояснила Киара. – Грустно конечно, что славные корсары должны отсиживаться здесь, но это спасает наши жизни.
Судя по тому, как бодро мухлевали эти «славные корсары» за игровыми столами, то они не особо и грустили по морю. Но девушка выглядела грустной, поэтому вставлять свои замечания Рэйна не стала. Как‑никак, она была им обязана жизнью. Киара развернулась к залу, опершись на стойку:
– Думаю, пора поговорить об отработке долга.
Рэйна кивнула, ожидая продолжения. Киара стала рассматривать свои ногти. Ее голос опустился до шепота:
– Наше заведение хоть и называется игорным домом, выполняет отнюдь не только эту функцию, – Рэйна уже это заметила. – Видишь вход во второй зал? Там более высокие ставки. И более приличные заказы.
Рэйна посмотрела в сторону второго зала. Там царила полутьма, и слышалось шуршание фишек и тихие ставки. Заказы, значит?
– Пираты и на море, и на суше, всегда остаются пиратами. Мы всегда зарабатываем на темных делах, – Киара сделала акцент на последних двух словах. – У кого‑то из нашей команды острые ножи, у других – ловкие руки, у третьих – умение вскрывать любые замки.
Рэйна была приятно удивлена. Вот, значит, что скрывает за своими дверьми этот игорный дом.
– Меня можно отнести к тем, кто дружит с острыми предметами.
Киара улыбнулась.
– Неплохо. Чисто работать умеешь?
– Безусловно.
– Тогда я рада, что ты у нас объявилась. У нас иногда бывают запросы на более деликатное решение проблем.
– Когда начинать? – в лоб спросила Рэйна.
Перспектива наемницы ее не страшила. Ей было важно расплатиться, встать на ноги и вернуть себе форму к следующему прибытию Каспара в Нанкар.
– Пока я лишь пущу слух, а далее посмотрим, – Киара оттолкнулась от стойки. – Но если руки так чешутся заняться делом, то можешь предложить Тараку сходить вместе очистить от лишнего мусора один домик. Он будет не прочь взять с собой напарника.
– Чтобы стоять на стреме? – уточнила Рэйна, понимая, куда клонит пиратка.
– И чтобы обучить премудростям чистых рук, – пожала плечами Киара. – Но я лишь предложила. Твое дело подумать, а после дать согласие или отказать. В любом случае, от парной работы тебе будет идти доля в уплату долга. А сделаешь парочку крупных в одиночку, так, быть может, и вовсе расплатишься. И сможешь пойти выслеживать свою «жертву», которая тебе спать по ночам нормально не дает. Но не забывай, что за проживание и питание тоже надо платить.
Разумеется. Куда уж без этого.
[1] Ёка́й (яп. 妖怪 е: кай) – сверхъестественное существо японской мифологии, разновидность обакэ. В японском языке слово «ёкай» имеет очень широкое значение и может обозначать практически все сверхъестественные существа японской мифологии или даже заимствованные из европейской: от злобных они до кицунэ или снежной женщины Юки‑онна.
[2] Официанты в трактире. Половые выполняли обязанности официанта; в том случае, когда при трактире сдавались номера для проживания, занимались также их обслуживанием.
