Обреченные стать пеплом
Утром в больнице было тихо, хотя некоторые пациенты уже и начинали бродить по коридорам в поисках медсестёр или в попытках размять затёкшие мышцы. Мы с Робином быстрым шагом дошли до лифта – благо моя левая нога почти перестала меня беспокоить! – и только в пустующем лифте, ощутив своё участившееся сердцебиение, я вдруг осознала, что на самом деле я не просто выписываюсь из больницы – я совершаю самый настоящий побег, на полном серьёзе видя в лице Дариана Риордана своего личного надзирателя.
“Только бы у меня получилось!..” – мысленно умоляла невидимые силы я. – “Только бы получилось!..”
Я не знала, о чём именно молю. Но отчего‑то не могла остановиться.
Из‑за испортившейся погоды мне пришлось согласиться и взять у Робина его заранее приготовленные для меня бейсболку и куртку, которые явно были мне не по размеру, но я не роптала, наоборот чувствуя себя более защищенной в этом “камуфляже”.
…Увидев Дариана, я едва не выпустила душу из своего тела…
Он стоял у ресепшена первого этажа, спиной к нам: у меня в запасе было буквально несколько секунд, чтобы успеть среагировать, и я это сделала. Резко дёрнув Робина за рукав его ветровки, я затащила его за дверь справа от лифта, за которой пряталась лестница, ведущая на верхние этажи. По‑видимому, сначала Роб хотел спросить у меня, что я делаю, но, бросив взгляд в окно в двери и увидев в нём подходящего к лифту Дариана, он всё понял и отвёл взгляд в сторону так, чтобы, если Дариан вдруг бросит свой взгляд в нашу сторону, он не смог бы рассмотреть его лица. Я же и вовсе вжалась спиной в стену и, на всякий случай, натянула козырёк бейсболки на лицо.
Я успела досчитать ровно до пятидесяти девяти, когда Робин дотронулся моего плеча чем буквально вывел меня из оцепенения. Ничего не сказав, он кивнул головой, призывая меня идти за ним. Поправив за плечами рюкзак, заполненный прожиточным минимумом моих вещей, я не сомневаясь отправилась вслед за своим провожатым.
Остановившись возле ресепшена, Робин попросил дежурящую на нём старушку вызвать медсестру Бетти Бенсон. Часы показывали двадцать пять минут восьмого, документы же о выписке мне должны были выдать на руки не раньше восьми, но Бетти была фанаткой футбола и в частности игры Робина, так что у него не возникло сложностей договориться с ней о преждевременном оформлении и выдачи мне на руки необходимых документов.
Бетти явилась на ресепшн лишь спустя целых три минуты после того, как её вызывала старушка. За эти три минуты Дариан уже мог обнаружить моё исчезновение.
С каждой секундой я всё сильнее переживала, отчего мои руки уже начали едва уловимо дрожать, и я стала регулярно оглядываться по сторонам, боясь в какой‑то момент увидеть прямо позади себя громадную фигуру неодобряющего моего поведения Риордана.
Итак, Бетти пришла. Пока я подписывала справку о получении документов на руки, а Бетти делала селфи с Робином, моё сердце едва ли не разрывалось от паники.
– Всё! – резко стукнув по ресепшену шариковой ручкой, уверенно заявила я, отдав справку медсестре и резко взглянув на Робина. Понимающе кивнув мне, он направился к выходу, и я, едва ли не срываясь на бег, последовала за ним, на ходу пряча полученные документы в рюкзак. Прошло четыре минуты, Дариан определённо уже обнаружил моё исчезновение и даже уже мог спускаться вниз!.. От страха быть пойманной я едва ли сознавала, как именно очутилась на парковке.
– Они расскажут ему! – вдруг остановившись посреди дороги, воскликнула я, словно громом поражённая. – Бетти или та старуха с ресепшена расскажут ему, что видели меня с тобой! Он будет знать, где меня искать…
– Не расскажут, – уверенно произнёс Робин, вдруг взяв меня за руку и начав вести за собой. – Взамен на молчание вчера вечером я подарил этим двум особам по паре билетов на ближайший матч. Так что можешь считать, что никто никого не видел, – он остановился напротив чёрного BMW.
Посмотрев на Роба, я сдвинула брови и уверенно кивнула головой. Я знала, на что способен Риордан, но я хотела верить в саму мысль о том, что на сей раз он не сможет меня найти. Хотя бы до тех пор, пока меня скрывает Роб. Для начала мне необходимо время, а дальше посмотрим…
Сев на переднее сиденье, я неосознанно дотронулась обеими руками головы, невидящим взглядом наблюдая за тем, как Робин обходит машину, чтобы занять водительское место. Тучи на небесах, создававшие этим ранним утром иллюзию сумерек, начали сгущаться и крутиться вихрем, грянул первый, пока ещё не слишком различимый гром, и, прежде чем Роб открыл свою дверь, я отстранила от своей головы руки с их замёрзшими пальцами.
Пристегнувшись ремнём безопасности, я устремила свой обеспокоенный взгляд в боковое окно, раз за разом мысленно повторяя одно‑единственное слово: “Получается”. Робин нажал на педаль газа, и с этого момента я начала ощущать, как с каждым новым метром, удаляющим меня от больницы, от Риордана, ритм моего сердца начинает медленно, но верно восстанавливаться. Ощущение, отдалённо напоминающее облегчение.
Глава 17.
У дома Робина мы оказались спустя полчаса. Пятиэтажка из красного кирпича не выглядела чем‑то особенным, однако я не обманывалась на внешний вид, прекрасно осознавая, что обычно находится внутри обманчивых кирпичных пятиэтажек подобной этой. По факту, они всегда являлись не тем, чем представлялись на первый взгляд.
Когда мы зашли в третий из трёх подъездов, тучи над Лондоном сгустились в страшную массу, отчего создалось впечатление, будто сутки повернулись вспять и вместо дня сейчас наступает ночь. Когда я закрывала за собой стеклянную дверь в подъезд, неожиданно мощный порыв ветра едва не вырвал её из моих рук, и в этот момент я заметила первые, крупные капли дождя, которым уже было меня не достать. Сделав тяжёлый выдох, я всё‑таки закрыла подъездную дверь, боковым зрением заметив, как Робин на несколько секунд подался сомнению, не помочь ли мне с этим плёвым делом. Убедившись в том, что я справилась, он подошёл к своему почтовому ящику, а мой взгляд сразу же упал на короткошерстного британского кота серого окраса с огромными зелёными глазами. Красавец невозмутимо сидел на краю белоснежного стола швейцара, которого на данный момент нигде не было видно, но больше всего привлекала в этом странном коте миниатюрная медалька с ленточкой, каким‑то интересным манером прикреплённая к левой стороне его груди. В таком виде кот представал передо мной герцогом, не меньше.
Заметив мой взгляд, остановившейся на коте, Робин, уже забравший целую стопку прессы из почтового ящика, ткнул в его сторону скрученной газетой:
– Это мистер Кембербэтч, но жильцы дома зовут его просто Кембербэтч. Кот и верный друг нашего швейцара, миссис Адамс. Мистер Кембербэтч, я вернулся, – вдруг обратился к коту Робин тоном переполненным серьёзности, после чего протянул ему руку, на что тот совершенно неожиданно дал ответ, положив свою лапу в его ладонь, словно и вправду собирался совершить самое настоящее рукопожатие. После этого Робин отошёл в сторону и красноречиво на меня посмотрел, словно передавал эстафету.
– Мистер Кембербэтч… – максимально тихо произнесла я, слегка приподняв ладонь вверх, будто стеснялась того факта, что начинаю разговаривать с животным. Наверное поэтому в итоге я этому коту больше так ничего и не сказала. Просто протянула ему свою бледную руку и он дотронулся её своей тёплой лапой. Ощущение было приятным. Словно меня только что посвятили в тайное сообщество жильцов этого дома, после чего я незаметно стала частью их бытия.