LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Охотники. Шторм

Замыкающая их группку Раш что‑то тихо шепнула псу. Тот оскалил зубы, повернулся в ту сторону, где стали раздаваться первые глухие шаги. Максимально тихо и быстро охотники скользнули через столовую на кухоньку, пригнувшись, прокрались за кухонным островком. Далеко позади взорвалась ещё одна хлопушка, послышался вой разозлившегося призрака. Совсем рядом, в противовес – тихое и тёплое собачье дыхание. Пёс, бесшумно переступающий на мягких лапах, был наготове. Лишний неосторожный звук, который мог привлечь одичавшего мертвеца – и хвостатый агент сорвётся в атаку, чтобы защитить свой отряд.

Им чудом удалось разглядеть в беспрестанно мигающем свете фонариков груду старых кастрюль на полу у самого входа в мастерскую; то же чудо помогло Дику успеть шагнуть в сторону, чтобы их не задеть и не повалить.

Гейб стиснул зубы, задержал дыхание. Хоть бы повезло, и дверь не оказалась скрипучей!

Он осторожно потянул на себя дверь мастерской. Та сначала не поддалась, потом всё же медленно, нехотя сдвинулась с места. Шестое чувство подсказало, когда остановиться, чтобы не допустить скрипа: щель была узковатой, но открывать дверь шире не стоило. Пусть призраки теряли рассудок и руководствовались инстинктами, они, в основном, всё ещё были способны к некоторым логическим рассуждениям. Если бы одичавшая душа заглянула на кухню и заметила, что дверь в мастерскую распахнута, она бы точно этим заинтересовалась.

А другого выхода из мастерской не было. Нужно было вести себя тихо. Даже дышать как можно меньше.

Они протиснулись в мастерскую. Тихо опустились на корточки, прижали фонарики коленями, развернув лампочками себе в живот. Выключать их сейчас было опасно – хоть кнопки делали максимально мягкими, они могли некстати щёлкнуть. Но и оставлять свет тоже не стоило – его мерцание могло привлечь призрака. Такая поза наверняка выглядела по‑дурацки, зато была безопасной.

Если, конечно, на них охотился не райдзю, который черпал энергию из электроприборов. Он бы почуял включенные фонарики за несколько метров. Хотя, вроде бы, улики на него не показывали.

Но им бы выбраться. А об уликах можно подумать потом.

Шаги рядом. Гейб задержал дыхание, перестали дышать и Дик, и Раш – даже пёс притих, напрягшись каждым мускулом. Вдалеке – ещё хлопушка, ещё. Хантер уводила призрака от них, по крайней мере, пыталась – впрочем, судя по тому, что тяжёлая поступь удалилась, это сработало. Сколько хлопушек было у них всего? Сколько у них времени?

Дик молча поднял руку, продемонстрировал ладонь с растопыренными пальцами. Ему удалось подсчитать – пять. Пять хлопушек израсходовано, у них их оставалось штук десять. Значит, половина времени уже потрачена. Призрак пока не прекращал охоту, не ослабевал – долго. И вправду, хорошо, что Хантер не было в здании – если б она осталась с ними, он бы набрался сил гораздо раньше.

Хлопок где‑то наверху. Похоже, охотнице удалось забросить хлопушку к самому окну. Тяжёлые шаги где‑то у них над головами ускорились – призрак был далеко. Точно не мираж, способный проходить сквозь стены – и, соответственно, полы, – а это значило только одно: пора было отсюда сматывать. Пока он дойдёт до лестницы, они уже смогут подобраться к одной из дверей, ведущих на улицу. А там уже и охота кончится, и открыть эту дверь станет возможно.

Обычно пояснять свои действия отряду не приходилось: все рассуждали примерно одинаково, у всех в голове щёлкал примерный таймер времени охоты в зависимости от возможного типа призрака. Но «обычно» отряд состоял из четырёх агентов, пусть молодых – но опытных. У Гейба с Хантер родители были охотниками ещё до того, как было создано специальное подразделение в ФБР. Всё детство нынешние агенты провели в семейном фургончике. Часто подносили старшим охотникам соль, кресты, прочее полезное оборудование. Дик впервые встретился с призраком ещё подростком – а когда при подразделении и Академии была создана специальная школа, поступил именно туда, как и Раш.

Все они, одним словом, понимали, что находятся в опасности, но никто не паниковал.

А вот мальчишка, которого прислали к ним на практику, видимо, был ещё не готов к столь серьёзной работе. Потому что когда Дик, направив луч мигающего фонарика в пол, осторожно потянулся к двери мастерской, стажёр испуганно вцепился в его руку, явно не понимая, что тот собирается сделать. Понимая лишь одно: охотник зачем‑то хочет выйти из их укрытия, до которого они с таким трудом добрались.

Дик не удержал равновесия, когда в него вцепились в полутьме чьи‑то руки. Он бы упал на ящик с инструментами, мог сильно нашуметь – отчаянно желая этого не допустить, охотник подался вперёд, надеясь легонько толкнуть дверь. Но не удержался – неосторожно наклонился больше необходимого, и дверь распахнулась. Не скрипнула, правда, зато на скорости влетела в груду кастрюль, которые были свалены в углу, и которые агентам чудом удалось осторожно преодолеть.

Раздался грохот. Гейб и Раш подскочили, скрываться больше не было смысла. Призрак определённо это слышал – где‑то наверху взорвалась ещё хлопушка, но шум в доме очевидно привлёк внимание больше, чем обманка на улице. Бежать к дверям было бесполезно – они бы просто пошли навстречу мертвецу. Но и оставаться в этой мастерской больше не представлялось возможным. Агенты были в ловушке.

Иного выхода не было. Призрак ещё успевал дойти к ним, и он был в ярости, мог сразу же начать вторую охоту, пусть и короткую. Была вероятность, что кресты сломаются к чёртовой матери, когда он дойдёт до мастерской. Тогда отряд остался бы абсолютно без защиты. Поэтому решение было принято быстро и однозначно: хватило лишь секунды, чтобы переглянуться между собой.

Дик схватил перепуганного стажёра и прижал его к полу. Так порой приходилось поступать с гражданскими, которые могли натворить глупостей, думая, что пытаются спастись. Раш подскочила к двери, дёрнула за собой пса – тот вновь оскалился, готовый, если что, сорваться на врага. Гейб же подхватил с какой‑то полки молоток – их ключ к свободе. Во время охоты призраки неведомой силой удерживали двери, окна и все другие возможные выходы запертыми, открыть их голыми руками было невозможно – только выломать. С дверьми это приходилось делать довольно редко, потому как вышибать удерживаемую потусторонними силами дверь занятие бесполезное, долгое, и, что особенно важно, очень шумное. А вот окна становились жертвами охотников довольно часто – разбить стекло намного проще.

Так что Гейб, прикрывшись форменной охотничьей курткой, замахнулся как следует и нанёс сокрушительный удар. Посыпались осколки. Что‑то сдавленно воскликнул стажёр, но его речь немедленно превратилась в невнятное бормотание – похоже, кто‑то заткнул ему рот. Замотанной в куртку рукой Гейб вытолкнул снизу остатки стекла, какие увидел – призрак был всё ближе, фонарик мигал как бешеный, в чьём‑то даже лопнула лампочка. Похоже, мертвец жутко злился. Да, такого шоу непрофессионализма у них давно не было. Ну, что ж, как‑то же молодёжи надо было набивать шишки…

– Уходим! – скомандовал Хилл, когда тяжёлые шаги призрака послышались на кухне – в последней комнате, что отделяла их от него.

Гейб прыгнул первым. Влетел животом в перила, заботливо сколоченные старыми хозяевами дома, которых давно уже не было в живых. Перила скрипнули, но выдержали его вес. Хилл немедленно рванулся в сторону, уступая место остальным.

Судя по тому, как из окна вывалился Джек, стажёр, кто‑то дал ему сзади неплохого тычка. Ничего удивительного: парень был бледным, как простыня, и выглядел лишь немногим лучше призрака, с которым им пришлось столкнуться. Испугался, что ж – бывает, но именно потому его и вытолкнули раньше остальных. Призраки хорошо чувствовали страх, да и вообще любое человеческое состояние. Любую душевную «неровность», которую могли расшатать, превратив в безумие.

TOC