LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Принцессу драконом не испортишь! Сказка для взрослых

Служанка появилась в комнате Клодилии через час, чтобы помочь ей одеться к ужину. Дили вообще‑то любила одеваться сама и не любила одежду, с которой не могла бы справиться без посторонней помощи. К сожалению, королева распорядилась не отправлять с младшей дочерью простых платьев. Поэтому ей пришлось вытерпеть щипки служанки, когда та застегивала вереницу мелких жемчужных пуговиц на спине, и тычки шпильками, когда она поднимала косу Клодилии повыше.

Не успела Дили пережить это испытание, как в ее комнату ворвались три разряженные девицы, которых она чуть было не приняла за своих сестер. Удивляться тут было нечему. Три барышни были кудрявыми, как барашки, и блондинками, как и все дочери королевы Зирландии.

– Так ты наша новая соседка! – затараторила одна из них. – Меня зовут Мелани, это Мелания, а это Мел‑Анния. Мы прибыли несколько дней назад.

Странно, но вместо мигрени они вызвали у Дили чувство тепла.

Как дома, подумала она, вспоминая старших сестер.

– Как тебе повезло! Розовые апартаменты! Считаются лучшими в Логове! А мои голубого цвета! – Она презрительно фыркнула. – Как будто я новорожденный мальчик!

– А у т‑тебя ума к‑как у новорожденного м‑мальчика, – не удержалась единственная девушка, не похожая на портрет херувима. Она была худой и высокой, а женственные изгибы ей предавал исключительно корсет. Девушка была морковно‑рыжей. Ее длинная толстая коса была собрана пышной короной вокруг головы в несколько витков, а ее кончик спускался до самого пола.

– Я Б‑бернис, – сказала она, смутившись, что привлекла к себе столько внимания. – Моя к‑комната п‑персиковая. К‑кому‑то это показалось з‑забавным.

– Но я видела комнату Бернис, она совершенно не того цвета, что и ее волосы, – абсолютно серьезно заявила Мелания. Или Мелани?

– Это б‑бесполезно, – покачала головой рыжая. – Они считают, что бой с Др‑драконом будет н‑настоящим.

– Какая же ты злая, Бернис! – заявила Мел‑Анния. Она повернула к принцессе свои голубые глаза. – Вам лучше держаться от нее подальше, ваше высочество. Эта девушка всего лишь джентри. И ее семья потратила все свои сбережения, чтобы отправить ее к Дракону. Думают, что таким образом смогут найти ей достойного жениха и занять положение в обществе.

Бернис опустила голову.

– Д‑да, это не с лучшей с‑стороны характеризует мою семью. Лично я была п‑против того, чтобы т‑тратить деньги на эту поездку. В конце концов, за эти деньги можно было жить несколько лет или к‑купить плодородные поля, которые увеличили бы наше с‑состояние. Думаю, моя с‑судьба – быть окруженной идиотами.

– Я не поняла… – растеряно сказала Мелани.

– Не бери в голову, дорогая, – сказала Мелания, – думать – это не твоя сильная черта. Такой красотке, как ты, ум не нужен.

– Это точно! – обрадовалась Мелани и задрала нос.

Дили присмотрелась к новой знакомой. Внешнюю браваду слегка портили до посинения стиснутые пальцы и тяжелое дыхание.

– За всех не расписывайся, – ободряюще улыбнулась Клодилия Бернис. – По крайней мере, каждый четвертый в твоем окружении, вроде, не глупый человек.

Бернис подняла глаза и между девушками проскочило то, чего Клодилия не чувствовала с ухода Лаая. Дружба и понимание.

– Давно ты здесь? – спросила принцесса.

– Неделю. П‑приехала до этих кукол.

– И как здесь?

– Как в тюрьме. Впрочем, п‑похищение и должно быть связано с неким ограничением с‑свободы, верно?

– Ну, в Логове до этого еще не гостила принцесса Клодилия.

 

***

 

Хозяин к ужину не явился, чем вызвал вздохи со стороны меланий и сдержанную радость со стороны принцессы и Бернис. В его присутствии, как объяснила новая подруга, даже его вышколенные лакеи лезут из шкуры вон.

– М‑мелании сначала его испугались, – говорила она, когда девчонки заперлись в комнате Клодилии, позабыв о том, что не следует валяться в вечерних платьях на кровати и есть прямо в постели украденные за ужином пирожные. – С‑служанки шушукаются, что кого‑то из них он едва дотащил до Логова. П‑пришлось приземляться у ближайшего телепорта и отправлять барышню с лакеем. А теперь они в него поголовно влюблены.

Клодилия хмыкнула.

– К сожалению, я весь полет проспала, – сказала принцесса. – Вот было бы здорово посмотреть на те места, что мы пролетали!

– Лично я сжала з‑зубы и молилась всем демиургам, чтобы не свалиться вниз, – сказала Бернис.

– Ты мужественная девушка.

– У меня н‑нет выбора. Моя семья отдала состояние за этот пансион, и я не могла их подвести такой выходкой.

– И ты согласна идти на заклание, выходить замуж из‑за прихоти твоей семьи?

Бернис пожала плечами.

– Если это окажется состоятельный м‑молодой человек, а другой по определению не м‑может бросить вызов Дракону, то он может помочь моей семье. Я должна принести такую жертву. Разве ты не собираешься сделать то же самое?

Клодилия посмотрела на портрет брата.

– Пять лет назад, когда был жив Лаай, я бы сказала, что нет. Он спас бы меня. Он никогда не заставлял бы меня поступать против моей воли. А сейчас, когда никто меня не поддерживает, мне остается только покориться.

– Так просто?

– Да где уж просто? Может ты не слыхала, но я – ходячее несчастье. Все мои добрые намерения превращаются почему‑то в хулиганство. Да и я сама не собираюсь облегчать жизнь окружающим. Как думаешь, если меня вышибут из Логова Дракона, это отпугнет претендентов на мою руку и сердце?

– П‑прости, но разве в твоем возрасте не положено уже быть хотя бы обрученной?

– После смерти Лаая матушка не выпускала меня в свет. Я на пять лет отстаю от ее графика, но она не теряет надежду. Впрочем, и я не теряю надежду сбежать и жить в лесу, как моя добрая наставница, ведьма Мораи.

Она повернулась к портрету брата. От него повеяло ледяным холодом, и перед глазами принцессы возник Ледяной замок.

– Но покоя мне не будет даже там, – пробормотала принцесса.

 

TOC