Русский пасодобль
– Василий, мне вас очень рекомендовали как одного из лучших, именно поэтому я вас и нанял. Но если вы чувствуете, что не сможете восстановить проект как мне надо, то я найду того, кто сможет.
– Понял вас, Андрей Владимирович. Просто по старым чертежам восстановить максимально приближенно к первоисточнику. Так и сделаем, мне тут все понятно, и я уже готов приступать, тем более весь инженерный проект у Вас готов, только нужно замерить размер окна на боковом фасаде. Кажется, прошлый раз допустили ошибку при обмере, и у меня возникли сомнения.
– Ну так идите и мерьте.
– Сейчас?
– Ну а когда? Конечно сейчас. Или вы, может, хотите, чтобы я пошел и за вас это сделал?
Суетливый архитектор быстро засеменил вдоль здания, а Эстер еле сдерживалась, чтобы не расхохотаться от растерянного вида блондина. Из‑за этого не сумела рассчитать свои силы и, не удержавшись, полетела прямо на Авакумова, по‑прежнему стоявшего в задумчивости под деревом. Мужчина быстро отпрянул, но все же инстинктивно успел среагировать на падающего человека и подставить руки. От неожиданности у него даже дернулся кадык.
Эстер быстро слезла с рук Авакумова и с невозмутимым видом произнесла:
– Вот, не удержалась и упала. А вы тут гуляете?
Андрей не ответил.
– Ну что вы как громом пораженный стоите?
Фраза никак не совпадала с образом современной дивы в зеленом шелковом костюме с застрявшей веткой ивы в волосах и сразу вывела его из оцепенения. Дива, правда, была босиком. Андрей раскатисто рассмеялся, обнажая два ровных ряда белых здоровых зубов:
– Так не каждый же день тебе на голову испанки с неба падают.
– Не с неба, а с дерева, – поправила его Эстер. – И, кстати, я забыла там сумочку, не будете ли так любезны?
– А если я скажу, что не буду, вы сами полезете на дерево за сумкой?
Эстер с невозмутимым видом посмотрела на него:
– У вас есть сомнения в этом?
– Никаких, – Андрей обошел метровый ствол с обратной стороны и почти взбежал по специально сделанной лесенке из обрубленных старых суков. Когда‑то они с дедом долго думали, как спасти дерево после бушевавшей в парке бури, и решили, что здесь будет отличная смотровая площадка, а основания изломанных ветвей тоже еще могут послужить.
По изумленному взгляду Эстер он понял, что она не стала обходить дерево, которое трудно было обхватить втроем, и карабкалась с передней части. Жаль он не пришел чуточку раньше, зрелище наверняка было интересное.
Уже через минуту он подал ей роскошную сумку с торчащими из нее туфлями в цвет.
– Она подходит.
– В этом, знаете ли и смысл, чтобы сумка подходила к одежде.
Андрей снова рассмеялся и не стал говорить, что имел в виду не к одежде, а застрявшей в волосах ветке. Серебристо‑зеленые листья белой ивы, посаженной еще в начале двадцатого столетия, красиво смотрелись в копне черных завитков волос. И при этом девушка была без своей извечной красной помады, босиком и в его поместье. Андрей подумал, что давно не было такого хорошего утра.
– Вы вызвали архитектора до проведения аукциона? Вам не кажется это преждевременным?
– У нас была заранее запланирована встреча, и я не стал ее отменять.
– Позвольте уточнить, заранее – это до того, как я купила усадьбу на первом аукционе или после?
– Это после того, как результаты вашего аукциона аннулировали.
– Я не отдам это место такому человеку как вы.
– Какому?
– Вы сами знаете это лучше меня.
– Просто интересна ваша интерпретация событий.
– Ладно, тогда только факты. Сперва вы запугиваете пожилого человека и пытаетесь отжать у меня здание в Москве, на аренду которого уже, кстати, был подписан предварительный договор. Потом натравливаете на меня санэпидемстанцию и эту сумасшедшую на пресс‑конференции. Кстати, вы ее лично готовили? Она же практически цитировала ваши слова из интервью, где вы несли чушь про засилье иностранцев.
– Вы дослушали до конца мое интервью?
Эстер не удостоила его ответом и продолжила:
– Потом у меня внезапно случается пожар в помещении, которое вы так хотели под свои рестораны, но не смогли заполучить. После этого вы подкупаете местных чиновников здесь и заставляете отменить абсолютно законный аукцион. Ну и из свеженького – в день повторного аукциона меня забывают уведомить о торгах, но как раз в это время в моем кафе – массовое отравление.
– Я могу вам посоветовать хороших поставщиков продуктов. Все свежее, контроль качества.
– Перестаньте уходить от темы! При чем здесь эти дурацкие поставщики!
Эстер поджала губы и помолчала. Потом подняла на него глаза и прямо спросила:
– Что вы планируете? Зачем вам это место? Вы же бизнесмен, а это – неликвид. Я могу понять, почему вы боролись за мое здание в Москве. Центр города и все такое. Но здесь? Что вы хотите здесь сделать? Разговор, свидетелем которого я стала в момент осмотра территории, немного успокоил меня, я рада, что вы готовы сохранить фасад в первозданном виде и не планируете сносить здание, но все же, что вы задумали? Я не понимаю, чего от вас можно ожидать.
– А Вы хорошо подготовились.
– Я занимаюсь бизнесом с восемнадцати лет, и довольно успешно.
– Еще бы! С деньгами Хосе Фернандеса было бы удивительно оказаться неуспешной, Вы же не с открытия кофейни начинали?
– Нет, я была вице‑президентом в компании отца и вела несколько лет дела во Франции еще во время учебы, со временем решила сфокусироваться на своем деле.
– Вы наследница испанского бизнеса. У вас подозрительно близкие отношения с отцом, и в прессе нет никаких упоминаний о матери. Но вы уезжаете от отца во Францию на целых пять лет. И вдруг резкий поворот. Вы возвращаетесь в Испанию, и все предполагают, что вы возглавите филиал бизнеса отца в Барселоне. Но нет.
– Вас так заинтересовала моя скромная персона, что вы изучили все старые газеты?
– Эстер, у вас нет детей, но вы открываете детские центры, вы испанка, но вдруг учите русский и строите компанию с нуля в России, хотя можете возглавить готовую компанию в Барселоне. А еще вы хотите зачем‑то купить никому ранее не нужную усадьбу. Не в престижном месте, не хорошо сохранившуюся. Что вам нужно на самом деле? Я не поверю, что все дело в гагарах.
– Я тоже Вам не верю, имейте в виду.
Эстер повела рукой по волосам, пытаясь забросить их назад и наощупь обнаружила довольно большую ветку. Покрутив в руках неожиданный аксессуар, Эстер вскинула голову и вопросительно посмотрела на Андрея:
– Почему вы так по‑дурацки пялились на меня и улыбались, но не сказали, чтобы я сняла ветку с головы?