LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Синдикат. Экономика Тьмы. Том 2

– Что у вас, мистер Хан? – устало спросила она.

– У меня вот, – указал я свободной рукой на бессознательное тело прайсера, – Что с ним можно сделать?

– Убить? – внимательно осматривая последнего невидимку и плавно перехватывая контроль над защитным куполом, предложила Мелисса.

Едва управление перешло к хозяйке рекреационной зоны, защитная структура полностью преобразилась. Она разом стала толще в несколько раз, внутри появились дополнительные слои, а вяло трепыхающиеся прозрачные нити энергии словно снесло ураганом. Хранительница работала с энергией Жизни на совершенно другом уровне, в то время как я был обычным проводником.

– Такой вариант мне не подходит, госпожа, – разминая уставшую от неудобного положения руку, ответил я, – Его я мог реализовать и без вашего участия.

– Омерзительно! – неприязненно поморщилась Мелисса. В этот момент зеленоватые щупальца внутри сферы погрузились в тело прайсера и начали в нем копаться. Вскоре на свет появились несколько защитных структур, которые щупальца отбросил прочь, как что‑то ненужное и незначительное, – В каких только ямах этого города обитают существа, способные на такое издевательство над силами Жизни?

– По моим данным, эти существа живут на третьем ярусе, – невозмутимо произнёс я, – Где‑то неподалёку от вас, госпожа.

– Это не смешно, мистер Хан, – с гневом посмотрела на меня Мелисса.

– Так и я не шучу, – развёл руками я, – Поверьте, информация о месте создания этих существ стоила мне немало нервов. Я до сих пор не знаю где точно располагается их база. На данный момент известно только, что это где‑то здесь. Я рассчитывал что‑то узнать с вашей помощью, госпожа Мелисса.

Количество энергетических отростков внутри купола мгновенно возросло в несколько раз. Тело прайсера слегка дернулось, но тут же снова затихло. Мне только оставалось надеяться, что не навсегда. Некоторое время хранительница работала молча. Её лицо все больше хмурилось, а на лбу появилась глубокая складка. Вскоре она отвлеклась от исследования невидимки и внимательно посмотрела на меня.

– Почему вы выбрали именно этот…экземпляр, мистер Хан? – осторожно уточнила хозяйка рекреационной зоны.

– Я бы сказал, что он сам предложил свою кандидатуру, – указывая на прибитую к деревянному подлокотнику кресла руку прайсера, ответил я. Интерес хозяйки рекреационной зоны говорил о правильности моего выбора, но детали оставались за пределами моего понимания, – И даже пошёл на сотрудничество почти добровольно, насколько это вообще возможно. А что?

Некоторое время Мелисса пыталась оформить свой интерес в слова, но в итоге сделать это так и не смогла, просто пожав плечами.

– Не знаю, – мучительно подбирая слова, произнесла хранительница, – У меня недостаточно данных, чтобы говорить наверняка. Необходимо больше информации. Я видела остальных сородичей этого существа только через призму вашего восприятия и они не показались мне разумными в полной мере этого слова. Этот экземпляр чем‑то отличался?

– Только тем, что был единственным из нападавших, который не участвовал в непосредственной атаке на меня, – постаравшись максимально ёмко охарактеризовать пойманного невидимку, ответил я, – Во время боя и до его начала, он не двигался с места. У меня сложилось впечатление, что он…

– Руководил остальными, – закончила вместо меня хозяйка Ласкового Утра.

– Именно, госпожа Мелисса, – кивнул я, – Это действительно так?

– Я не знаю, – покачала головой хранительница, – Чтобы это понять, нужно изучить ещё несколько живых экземпляров.

– Такой возможности, к моему глубокому сожалению, у нас нет, – покачал головой я, – Что вас встревожило?

– Осколки, – с трудом подбирая слова, чтобы правильно описать свои ощущения, ответила Мелисса, – Словно кто‑то разбил зеркало и запихнул их внутрь этого существа. Это…это ужасно!

– Покажите мне, – раскрывая свой разум навстречу собеседнице, попросил я.

 

Глава 4

 

Мелисса, после короткой заминки, коснулась моей руки и я провалился в её сознание. Мир вокруг преобразился и только сейчас я понял, почему в пределах рекреационной зоны использовали исключительно натуральные материалы. Дело оказалось вовсе не в роскоши и престиже.

Каждый кусочек дерева, каждая горсть земли и все до единого растения вокруг меня буквально кипели энергией Жизни. Даже многократно обработанные ткани диванов и кресел сияли изумрудным светом. На фоне этого великолепия, тело прайсера выглядело, как грязный и отвратительный кусок дерьма.

Жизнь в теле невидимки держалась исключительно за счёт дополнительных энергетических структур. Словно она была пришита к организму Каста. Грубо, наспех и бессмысленно жестоко. Создатели прайсеров заботились исключительно об эффективности своих творений, по пути жертвуя всем остальным, включая здравый смысл и логику.

Не удивительно, что служительница культа, проповедующего ценность жизни в любом её проявлении, первым делом предложила убить это существо. Для неё мой пленник был настоящим плевком в лицо. Насмешкой над заповедями, которых свято придерживались последователи её религии. Но хранительница сумела преодолеть свое отвращение и пошла дальше.

Наше соединенное сознание скользнуло вперёд. Я был обычным наблюдателем, как на экскурсии в музее анатомии. Мелисса полностью контролировала процесс слияния и тащила нас к заинтересовавшему её месту. Внешняя оболочка прайсера осталась позади. Я успел заметить сотни зеленоватых нитей, контролирующих каждый энергоузел организма копии.

Мне было с чем сравнить и сейчас я видел, что хозяйка рекреационной зоны работала со своей стихией на каком‑то запредельном уровне. Та же Дайра, хоть и была достаточно сильной Владеющей, даже близко не стояла рядом с Мелиссой. Если проводить аналогии, то мисс Олл неплохо играла на фортепиано, в то время как Мелисса не только была настоящим виртуозом, но и сама писала музыку и даже лично настраивала инструмент.

Та часть объединённого разума, за которую отвечала хозяйка Ласкового Утра, при моих мыслях о Призванной, неожиданно пошла рябью и будто частично рассеялась. Я уловил тщательно упрятанные отголоски растерянности и глубокой печали. Возможно насчёт своей стертой памяти Мелисса была не до конца откровенной.

Спутница заметила моё внимание и слегка ускорилась. В нашем текущем состоянии время не имело особого значения. Скорее всего, в реальном мире не прошло и пары секунд. Зелёные искры смазались в полосы и мы замерли возле мутного образования непонятной формы. Видимо так в восприятии хранительницы выглядело сознание прайсера.

«Это здесь,» – возникла в моем разуме мысль Мелиссы, – «Дальше идти не стоит. Ловушек там нет, но легко можно затеряться среди осколков.»

TOC