Синдром отката
– Разумеется.
– Допустим, вы не пригласили девушку на свидание. Что она могла подумать?
– Что она мне не нравится? – пожал плечами Бо.
– Или что вы не знаете, примет ли она приглашение. И если пригласите, а она вас отвергнет – потеряете лицо.
– Выходит, если Китай хочет, чтобы в будущем его приглашали, ему нужно пококетничать с Т. Р. Мак‑Хулиганом? Подбодрить его?
– Это просто абстрактные догадки о его возможных мотивах. Я ведь с ним даже никогда не встречался.
– А может быть, он заранее знает, что мы отклоним приглашение?
– Может быть.
– Отклоним, потому что его план навредит Китаю, и он это понимает – поэтому и не видит смысла нас приглашать?
– Понятия не имею, считает ли Т. Р. Мак‑Хулиган своим врагом Китай и считаете ли вы его врагом Китая, и меня это не интересует. Даже если бы я имел привычку снабжать ваше правительство разведданными – в этом случае мне просто нечего вам предложить.
– Хорошо сказано. Понимаю, за что вас ценит ваша королева. Возможно, она тоже… работает не в полную силу.
– Ей есть чем заняться.
– Что ж, уверен, следующие несколько дней станут для вас чрезвычайно увлекательными. Завидую вам – и постараюсь не дуться, как тот отвергнутый подросток, о котором вы говорили.
– Уверен, Китай переживет этот удар.
– Не сомневаюсь, – ответил Бо.
Чем ближе к концу разговора, тем чаще в кармане у Виллема вздрагивал мобильник. Звуком или вибрацией в его телефоне отмечались сообщения особой важности – всего от нескольких человек на всем белом свете.
Избавившись наконец от китайцев, натянув жилет с надписью ERDD, опустошив набрякший от чая мочевой пузырь в душном, воняющем технической отдушкой мобильном туалете, сев за руль и включив кондиционер, он достал телефон и обнаружил целую серию нетерпеливых сообщений от королевы.
> Что вы делаете в водах Мексиканского залива?
> У вас карта устарела. Я на суше.
> Вопрос остается.
> Очередной пробный шар от китайской разведки. Напишу отчет.
> Они знают, что я здесь?
> Возможно. Знают, что в Уэйко что‑то произошло.
> Вернетесь сегодня?
> Да, уже еду назад.
> Каджуны просят нас об одной услуге. Можете найти Порт‑Сульфур[1]?
> LOL, говорящее название! Сейчас…
Порт‑Сульфур Виллем обнаружил при помощи навигационного экрана на приборной доске. Город на основном течении Миссисипи, милях в тридцати к югу.
> Нашел. Что мне оттуда привезти, полный кузов серы?
> Серой пусть занимается Т. Р. А вы подберите там ныряльщика.
[1] Название означает «серный порт».
