LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Тайна Шато

– Оборотни не дураки, так они и назвали главного информатора. Спроси у Рэи, Брэнд. Она знает, что я терпеть не могу эти круглые штуки.

Рэя недовольно сжала полные губы, но медленно кивнула.

– Подтверждаю. Видела, как брезгливо Шато смотрела на кведи в твоем кабинете и не раз называла меня больной на всю голову, потому что с магией шутки плохи.

Канатоходец внутри меня тихо выдохнул. Веревка все еще продолжала раскачиваться, но шаг стал увереннее, и равновесие легко держалось.

– И она права, – буркнул Брэнд. – Кведи – опасный артефакт, я говорил тебе завязать. Сегодня последнее предупреждение. Если еще раз прознаю, лично подвешу к потолку и выпорю при всех. Поняла?

Последнее слово главарь неожиданно громко рявкнул, и сидевшая с ним рядом любовница вздрогнула. Лицо Рэи пошло пятнами от злости и унижения.

– Лэнс, похоже, ты поторопился с обвинениями, но… – Брэнд хитро прищурился. – Пытки развязывают язык, и ты, Шато, если невиновна, легко повторишь ранее сказанное. Проверить тебя лишним не будет.

– Я говорю правду, зачем мне врать? – тихо, но твердо произнесла я, стараясь выдержать взгляд главаря.

Ужас медленно подкрадывался сзади, я уже слышала его легкую поступь и ощущала леденящий холод.

«Что делать? Что делать?» – набатом било в висках. Если я сейчас применю магию, то получится ли сбежать? Громила Джет продолжал стоять, закрывая выход из подвала могучей спиной. Исчезну – подтвержу обвинение Лэнса, останусь – подвергнут пыткам. Что делать? Где Конор? Конор!

Паника нарастала с каждой секундой, накрывая с головой. Я дернулась, когда ощутила чужие крепкие пальцы на запястьях. Один головорез поднял мои руки, второй закреплял кандалы. Поздно я вспомнила про таблетку, которая осталась в кармане.

«А вдруг это проверка? Ты должна выдержать, Шато», – уговаривала сама себя. Брэнд наблюдал за мной. Все наблюдали за мной. Рэя плавно поднялась с дивана и направилась к дальнему столу.

– С чего начнем? – промурлыкала дрянь.

Я услышала звук металла, он дрожью прошелся по телу.

– Вырвем один зубик магичке или вырежем полоску кожи на щеке?

Дрянь! Чертова шлюха! Дрожь я уже скрыть не могла. Она, как морская волна, накатывала и отступала, оставляя леденящий ужас.

– Нет, начни с ногтей на ногах, они легко отрастут, – велел Брэнд. – Не подведи меня, Шато. Я тебе верю.

– Тогда зачем этот спектакль? – хриплым голосом спросила я.

– Ты плохо справилась с поставленной задачей. Ничего не узнала, тупо простояла возле борделя, а потом дока убили. Считай, это наказание за плохо проделанную работу, – заявил Брэнд, откинувшись на спинку дивана.

– А может, Шато сама убила мистера Лоренса? – язвительно выдал Лэнс.

– Интересно, какой у меня был мотив? – я презрительно скривилась.

Но моя усмешка исчезла, стоило одному из бандитов опуститься на колено и начать снимать с меня обувь. Инстинктивно я резко согнула ногу в колене и вмазала носком сапога по мужской роже. Головорез от неожиданности упал назад.

По толпе прокатился смешок, он еще больше разозлил добровольца у моих ног.

– Не сопротивляйся, Шато, а то мы решим, что тебе есть что скрывать, – с хитрой улыбкой произнес Лэнс, когда я стала вырываться из цепких лап отморозков.

– Брэнд! Я когда‑нибудь обманывала тебя? Для чего этот цирк?

Ужас вынуждал просить о пощаде, и я чуть не завыла, когда притащившим меня бандитам удалось снять сапоги. Тяжело дыша, даже не чувствовала, как натерла кандалами запястья, наблюдая за приближающейся Рэей. Любовница главаря держала в руках щипцы, сжимая и разжимая ручки.

Лоб покрылся испариной, я ощутила, как струйка холодного пота стекала по спине.

– Страшно, магичка? Сейчас все увидят, как кричит настоящая аристократка. Ведь ты себя таковой считаешь? Думаешь, что лучше всех нас, а мы отбросы общества? Ты сама скоро станешь никчемной бродяжкой, – прошипела Рэя, как змея. – Подними ножку, Шато. Или испугалась? – ехидно усмехнулась дрянь.

С каким удовольствием я накрутила бы на кулак ее рыжие волосы и со всей силы размазала смазливое лицо по стенке.

Головорез крепко сжал мою голень и высоко поднял ногу, второй резким движением разорвал чулки до колена, открыв белую кожу. Я напрасно пыталась вырваться: кандалы еще сильнее начали причинять боль.

– С какого же пальчика нам начать? – ласково произнесла Рэя, поглаживая сперва большой палец, потом мизинец. – Пожалуй, начну с середины.

Но только не успела она сжать щипцами ноготь, как в подвал вбежал запыхавшийся Коннор. Он громко закричал, и присутствующие головорезы повернулись к нему.

– Бобби! Много! Окружили… дом!

Бандиты загалдели, повскакивали с мест. Кто‑то зло крикнул:

– Ловушка! Нас всех загнали в ловушку!

Другие подхватили:

– Среди нас есть предатели! Шато лишь приманка!

Толпа рванула к выходу, и началось столпотворение. Передние еле протискивались в проход, кто‑то падал, и по ним топтались люди, потому что давили сзади. Лэнс попытался остановить испуганных мерзавцев:

– Успокойтесь! Нас слишком много, чтобы бояться ничтожных бобби. Ничего они нам не сделают.

Кто внял голосу правой руки главаря – остановился, а остальные стремились как можно быстрее вырваться из подвала.

– Стадо баранов, – презрительно сплюнул Брэнд.

– Не станешь их останавливать? – поинтересовался Лэнс, наблюдая за давкой.

Громилы Джета не было, он первым сиганул наверх.

– Зачем банде глупцы? Выживут сильнейшие, они пригодятся, – пояснил главарь.

Окружение бобби волновало меня меньше всего. Коннор был здесь – он поможет освободиться.

Друг еле добрался до центра, где стояли хмурый Брэнд с Лэнсом. Головорезы, державшие мои ноги, отпустили меня, но продолжали находиться рядом, словно ждали нового приказа от главаря.

– Снимите с меня эти чертовы кандалы! – рявкнула, наблюдая за Коннором.

Он первым делом хотел мне помочь, но Брэнд остановил его, крепко схватив за плечо.

– Ты уверен, что бобби нас окружили?

– Зуб даю! Как увидел, сразу побежал предупреждать. Они прячутся в кустах за забором, незаметно выбраться не получится, остается только засесть в доме.

– А может, ты врешь, Коннор? Решил всех обмануть и спасти свою шлюшку? – Рука главаря взметнулась вверх и обхватила горло моего друга.

TOC