Телохранитель для принцессы. Первый рыцарь
– Да, конечно, – пробормотала та, догадываясь по виду отца, что разговор ей вряд ли понравится.
И действительно.
– Тебе придется уехать, – он взял короткую паузу, а потом заговорил снова: – Здесь опасно. Заговор. Меня могут свергнуть в любой момент. Ты отправишься под опеку Императора. И будешь послушна ему во всем. Поняла?
– Но, отец, может быть, мне лучше вернуться в монастырь? – спросила девушка.
– Не перебивай! Ты отправишься в столицу к Императору этой же ночью. И будешь послушна ему во всем. Поняла?
Еще долго звенело эхо его слов в комнате. Потом Изольда произнесла:
– Да, отец.
– Хорошо, – неожиданно смягчился он. – Тебе надо подготовиться. И нельзя выходить из покоев до тех пор, пока за тобой не придут.
– Да. Я поняла, – опустила голову Изольда. – Но как я узнаю, что за мной пришли?
– Узнаешь, не беспокойся, – проговорил отец, уходя.
И запер ее.
***
Он запер дочь, потому что ничего не должно было сорваться, правитель не мог позволить себе такую роскошь. Теперь надо было еще поставить в известность фаворитку, что она отбывает этой ночью. Сэмред предвидел, какую та закатит сцену.
И не ошибся.
– Я никуда не поеду, тем более ночью. На дорогах неспокойно, – решительно заявила Эрмина. – Император пришлет за мной людей.
– Дорогая, – мягко проговорил Сэмред, обнимая возмущенную красотку. – Тебя будет сопровождать отряд, и поверь, лучших бойцов нет у самого Императора. Видишь, я уже обо всем позаботился. И не надо так сердиться, у тебя будут морщины.
– А к чему такая спешка, мой принц? – капризно спросила дама.
Оставалось выдать крупицу правды.
– Потому что тут опасно, душа моя, – непритворно вздохнул он. – Именно по этой причине я и хочу отправить вас с Изольдой раньше, чем начнется заварушка. Ты вернешься ко мне, дорогая. Но потом. Когда все закончится.
Она промолчала в ответ.
***
Она промолчала в ответ и сделала вид, что поверила и покорилась.
Но как только правитель ушел, Эрмина отправила камеристку к верному человеку. Оповестить, что планы меняются и все переносится на сегодня. Гонка началась, и теперь кто раньше успеет, тот и победит в этой игре.
Уже после того, как ей доложили обо всем, что удалось узнать, Эрмина решила встретиться лично с тем загадочным рыцарем‑наемником, о котором было столько разговоров. И переманить его на свою сторону.
Надо сказать, этот необычный наемник произвел на нее впечатление. Да что там говорить, теперь она с нетерпением ждала новой встречи. Потому что рыцарь действительно был хорош. Из тех, кто точно знает, что нужно женщине. Но помечтать о нем можно было и потом, сейчас предстояло еще много чего сделать.
Глава 3
Изольда просидела взаперти до самой ночи. Как в заточении. И уж тут у нее было достаточно времени, чтобы оценить прелести жизни в отдаленном монастыре. Там она, во всяком случае, была свободна! Мысли ей в голову приходили все больше о побеге, она уже все углы облазила в поисках выхода, и тут внезапно появился отец. У нее сердце в пятки ушло.
А он велел собираться немедленно, на все не больше двадцати минут. Вместе с отцом появилась и ее компаньонка Бейли. В руках компаньонка держала два тюка. Когда правитель вышел, вытащила из них одежду.
– Возьмите, принцесса, и надевайте, только быстрее, – и протянула ей простенькое линялое платье горничной.
Изольда не стала спорить и быстро натянула то, что ей дали. Судя по всему, приказ отца. Бейли, криво улыбаясь, проговорила:
– Вы уж простите, принцесса, но нам придется на время поменяться местами. – И влезла в ее одежду.
Потом натянула на Изольду какой‑то затрапезный плащ, так что ни лица, ни фигуры не видать. А сама накинула богатую мантилью, отороченную мехом, ту, что лежала во втором узле. И набросила на лицо капюшон.
Именно в этот момент вернулся правитель.
– Готовы?
Оглядел обеих, удовлетворенно кивнул. Предупредил:
– В дороге, Изольда, во всем будешь слушаться Бейли. Сейчас для всех она принцесса, а ты ее больная служанка, поняла? Это для твоей безопасности, дочь. И лица не показывай никому ни в коем случае.
– Я поняла, – проговорила Изольда.
Отец еще быстро давал компаньонке какие‑то указания, Изольда слушать не успевала. Наконец он закончил. Помолчал немного, потом сказал:
– Все, пора. Повозка готова, охрана ждет.
А после они втроем долго шли потайными коридорами, пока не оказались где‑то на заднем дворе. Там их уже ждал вооруженный отряд. Отец о чем‑то тихо говорил с начальником охраны, а они с Бейли быстро погрузились в наглухо закрытую повозку.
Ту самую, в которой ее еще вчера привезли из монастыря.
Кажется, у нее появился шанс.
***
Наблюдая, как две закутанные в плащи женские фигурки скрылись, Берт слушал последние указания, что правитель давал Тану, и вспоминал свой разговор с той дамой. Ситуация ему не нравилась, о чем он сразу оповестил товарища. Тот принял к сведению. И, понимая, что в дороге их будут ждать сюрпризы, усилил вооружение.
Наконец все приготовления были закончены, указания получены, отряд тронулся. И только сейчас правитель произнес:
– Вам предстоит взять с собой еще одну особу.
Тан вскинулся, потому что в этот момент к ним подъехало еще три повозки. И одетая в мужской наряд всадница, в которой Берт не без удивления узнал давешнюю заказчицу.