Толпа
Роу возвращается из детской, и Элизабет поворачивается к ней:
– Я сделаю тебе чаю.
Роу с благодарностью улыбается, но качает головой:
– Спасибо, но я лучше выпью еще вина.
– О да, конечно, – помолчав, Элизабет выключает чайник. – Я просто подумала, что чай будет лучше, раз ты собираешься садиться за руль.
– А зачем мне за руль?
– Ну, отвезти Лили в больницу, сделать прививку от столбняка.
Элизабет говорит это как что‑то очевидное, будто не может поверить, что должна объяснять. Роу отводит глаза, и в наступившей тишине Брай чувствует, как они снова отдаляются друг от друга.
– Она в порядке, Элизабет, ей не нужно в больницу, – говорит Роу, усаживаясь на один из старых дубовых стульев.
Брай передает Роу свой бокал с вином и чувствует на себе взгляд Элизабет, но не смотрит на нее. Элизабет вновь поворачивается к Роу и говорит, слегка прищурив глаза:
– Ей нужно сделать укол против столбняка, Роу. Гвоздь, который проткнул ей ногу, был ржавый и очень старый.
– Элизабет… – мягко вмешивается Брай.
Элизабет переводит глаза на Розалин, ища поддержки, которую не видит от Брай. Но Розалин уже отошла в сторону.
– Если у нее появятся какие‑то признаки лихорадки или инфекции, я сразу отвезу ее к Эмме, чтобы она дала Лили гомеопатические препараты.
Элизабет громко выдыхает.
– Люди все еще умирают от столбняка, – вполголоса говорит она.
Ответный взгляд Роу говорит Элизабет: «Заткнись».
– Столбняк не заразен, Элизабет, – говорит она сквозь зубы.
– Я знаю, что не заразен, – Элизабет говорит отрывисто, ее голос становится выше.
– Тогда что ты так распереживалась?
Элизабет качает головой, прежде чем ответить:
– Потому что – веришь ты или нет, Роу, – я забочусь не только о своих детях.
Брай встает из‑за стола.
– Ну, все‑все, это уже слишком. Элизабет, Роу, конечно же, будет внимательно следить за Лили. Малейший признак заражения – и они сразу поедут к доктору, так ведь, Роу?
Роу делает большой глоток вина и кивает, поднимая руку к небу для пущей убедительности.
– Господи, ну конечно! Я же всегда слежу за ее здоровьем!
К счастью, Роу в этот момент не видит, как скептически приподнимается бровь Элизабет, будто Роу – самая большая лицемерка, которую она видела. Брай кладет руку Роу на плечо, давая понять, что она не одна.
– Слушайте, дети вроде бы довольны, а я еще не доела свой великолепный бургер. Как насчет того, чтобы вернуться к еде? – Розалин говорит так, словно уже присутствовала при подобных сценах и привыкла обезвреживать гранаты, которые женщины швыряют друг в друга.
Наступает хрупкое перемирие. Роу обнимает Элизабет одной рукой и говорит:
– Спасибо за помощь, Элизабет, я очень тебе благодарна.
Элизабет тоже обнимает Роу:
– Без проблем, всегда готова помочь.
Брай замечает, как быстро они прерывают объятие и выходят в сад.
* * *
Брай делает себе бургер, берет вино и идет за тот конец стола, где сидит Розалин. Она садится на траву, недалеко от Розалин, занятой своим бургером. Если бы Брай сидела с Роу, она не стала бы брать мясо: препирательства испортили бы ей аппетит. Розалин улыбается, когда замечает Брай, и перекидывает ноги через скамейку, чтобы сидеть лицом к лицу. Брай виновато улыбается:
– Простите, там все вышло как‑то напряженно.
Розалин пожимает плечами:
– Вам не нужно извиняться. Бедняжка Лили, ей было очень больно.
– Я насчет спора о том, ехать ли в больницу…
Розалин кивает. Она не могла не заметить этого напряжения, думает Брай, но выражение лица новой соседки остается безучастным. Брай, осмелев от вина, продолжает говорить.
– Просто у Роу и Элизабет разные точки зрения, понимаете, и иногда из‑за этого возникают сложности.
– Сложности всегда возникают, когда у людей разные взгляды на воспитание детей. Я запомнила это с тех пор, как у моих друзей были маленькие дети.
– А, так у вас самой нет детей? – Брай пытается говорить беспечно, но у нее не выходит.
– Честно говоря, у меня никогда не было материнских амбиций, как у других женщин. Мне нравятся чужие дети, я обожаю своих племянников, но я никогда не видела себя в роли матери. Так что, когда мои друзья начали активно заводить детей, я уехала в Италию учиться скульптуре.
Розалин отправляет последний кусок бургера в рот и вытирает губы салфеткой.
Бургер Брай застывает на полпути между тарелкой и ртом.
– Вы учились скульптуре в Италии?
Розалин кивает.
– Да, а потом я влюбилась и не могла даже думать об отъезде, поэтому решила остаться и жила недалеко от Флоренции, девятнадцать лет…
Не закончив, Розалин поднимает голову вверх: за спиной у Брай появилась Роу.
– Привет, девочки, вы не против, если я к вам присоединюсь?
«Да еще как против!» – думает Брай, но Роу уже садится, и Брай вынуждена подвинуться, чтобы освободить ей место.
– Как Лили? – спрашивает Розалин, с неподдельной заботой склоняясь к Роу.
– О, она в порядке, очень довольна, что может посмотреть мультики: у нас дома нет телевизора, так что для нее это особое удовольствие, – сообщает она с заметной гордостью в голосе.
«Ага, а как насчет ваших трех айпадов?» – ехидно думает Брай.
– Я, правда, все еще на нервах от всего этого, – Роу озирается, нет ли поблизости Элизабет, и продолжает: – Что вообще Элизабет о себе возомнила? Вся эта ерунда про столбняк! Дичь какая‑то. Фуу, Брай, ты что, ешь бургер?!