LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Ведомые верой

– И где это?! – не задумываясь, выпалил Дорик. И тут же понял, что чертовски неудобно изображать отважного воина лежа на земле, связанным как дичь.

– В одной из башен отшельников. Могу взять тебя с собой, но только если ты пообещаешь не выступать ни против меня, ни против обитателей башни.

Он открыл рот, не представляя, что ответить, но незнакомка его опередила:

– Я пойду утром. Так что у тебя есть время, чтобы принять правильное решение. – Договорив, она отошла на другую сторону костра, и легла, закутавшись в плащ. – Спокойной ночи. – Услышал Дорик вечернее напутствие, а вслед за этим разумное, но немного запоздавшее предупреждение. – И не дёргайся, если не хочешь вывернуть себе руки и ноги.

Дорик молча выругался третий раз. Ведь на самом деле попытавшись избавиться от пут, едва девушка исчезла из поля зрения, он тут же убедился – что‑что, а узлы незнакомка завязывает на совесть.

 

Глава 2  Вынужденные спутники

 

– Я согласен! – проговорил он, едва ладонь девушки коснулась его, намереваясь разбудить. Девушка криво усмехнулась, и как‑то знакомо произнесла.

– Что ж, скучать мне не придётся.

– Ты развяжешь меня?

Но спрашивать даже и не требовалось. Тонкое лезвие длинного клинка сверкнуло в лучах солнца и легко распороло тяжёлые, затянувшиеся за ночь узлы. Быстро, как только ему позволили затёкшие ноги и кружащаяся голова, Дорик поднялся. Едва взгляд прояснился, он увидел отшельницу, повернувшуюся к нему спиной и спокойно собирающую вещи.

– И ты не боишься, что я могу воткнуть нож тебе в спину? – спросил он, намереваясь пошутить или же просто предостеречь девушку, но в ответ лишь получил насмешливое:

– А ты попробуй, охотник.

Он лишь хотел показать ей свою сноровку, а потому и не понял, откуда под ногами снова возникла палка. И земля, которая всего несколько минут назад остановила вращение и вернула себе привычный уровень над морем, вновь неуловимо быстро приблизилась к лицу Дорика.

– Чёрт! – со злобным потрясением прорычал он, вблизи разглядывая крошечные камешки и песок у себя перед носом.

– Не советую пробовать снова. – Кротко сказала девушка, наклоняясь и помогая ему встать. – Вдруг в следующий раз я тебя покалечу?

– Это вряд ли. – Как можно спокойнее отозвался Дорик. – Но всё равно последую твоему совету.

– Вот и отлично. Хорошие отношения и взаимопонимание между спутниками благоприятствует удачному пути. – С умным и в то же время насмешливым видом процитировала девушка, поднимая с земли посох и дорожную сумку.

– Это мудрость отшельников? – спокойно спросил молодой человек и удивился, увидев в глазах оглянувшейся на него застарелую боль и слёзы.

– Это мудрость старого Фальгрига, и это любил повторять мой отец. – Охотник не осмелился спросить, что с ним случилось. Слишком велика была боль в глазах отшельницы. – Это произошло слишком давно, чтобы вспоминать об этом. – Произнесла девушка, вновь отворачиваясь и украдкой отирая глаза. – Слишком давно!

И они пошли. Не спеша, чтобы дать молодому человеку прийти в себя, но достаточно, быстро, чтобы не создавалось впечатления, что они топчутся на месте. С тем насколько быстро в Дорике пробуждалась жизненная сила, скорость их передвижения увеличивалась. Надо признать что эта прогулка была не из лёгких. Деревья, камни, жара, высота, усталость… всё мешало путникам идти вперёд. Быстрее чем они шли, идти среди этого всего было  невозможно. И тем более в этом не было места разговорам или пустым словам. Только лишь мысли предоставленные сами себе в тесной черепной коробке продолжали жить.

Следуя за девушкой, Дорик думал. Обо всем. О жене, о чувствах к ней, об этой девушке, не боявшейся его, о том, что могло бы произойти с её отцом. Обо всём, что он услышал и увидел за последние часы. Это будоражило и волновало его. И он понимал, что его желание пойти в горы принесло за собой гораздо более сильные и сумасшедшие последствия, чем он ожидал.

А это и так не должно было быть просто. Он и сейчас не представлял, как собирался наведываться в каждую из башен, чтобы найти жену. А вместо этого – натолкнулся на отшельницу, которая сначала взяла его в плен, а затем решила отвести к Дайне…

– Чёрт! – охнула вдруг девушка, и Дорик автоматически свернул в сторону, чтобы успеть поймать её за руку, и не дать сорваться вниз.

– Ты как? – спросил он, ощущая в горле горечь страха за вынужденную спутницу, которую едва не потерял. Хотя, в конце концов, какое ему дело до того, что произойдёт с этой сумасшедшей девчонкой?

– Всё нормально. – Но опершись на руку Дорика, она с ужасом смотрела на раскинувшуюся у ног глубокую расщелину. Поднимаясь, она неправильно ступила и попавшийся под ногу шаткий камень, едва не стоил ей жизни… – Спасибо. Ты спас меня… Хотя мог бы и бросить.

– Ты мне нужна для того, чтобы добраться до Дайны, – грубо оборвал её благодарность Дорик, в большей мере ради себя. Чтобы ему самому не копаться и не искать ответ на вопрос «почему?» он это сделал. – Нам долго ещё идти?

– Слишком долго, если ты думаешь о том же, о чём и я.

Дорик поднял голову и пристально всмотрелся в далёкую покрытую снегами вершину Сияющей девы, вздымающуюся над светло‑ зелёными кронами деревьев Леса Трёх Гор. Без лишних слов было ясно, что им потребуется слишком много времени, чтобы добраться до вершины.

– И как ты собиралась это сделать? Ведь не будь меня, ты бы покоилась на дне ущелья.

– Вряд ли, – девушка натянуто усмехнулась. – Если бы не ты, этого не произошло бы совсем. У меня есть свой способ добраться до места назначения.

Больше ничего не сказав, она скинула своё одеяние отшельницы и предстала перед ним в коротком кожаном платье, едва доходящем до колен и с зашнурованным разрезом на левой ноге. Привычным движением скрутила тёмное одеяния в тугой жгут, который, перекинув через плечо, завязала на тонкой талии. Тонким кожаным шнуром связала волосы в хвост, и, поправив сапоги легко и свободно, словно забыв о молодом человеке, начала взбираться на гору. Он же, очнувшись от столь бурного преображения, поторопился за ней, стараясь не терять из вида. А о бы вполне возможно, если бы она этого захотела. Теперь их карабканье походило на преследование. Девушка уходила так далеко, что охотнику приходилось вкладывать в движение все силы, чтобы не потерять её в гуще деревьев. Так продолжалось целый день.

Но когда лучи солнца стали исчезать из леса, девушка тоже исчезла, внезапно и без всякого предупреждения. Словно бы растворилась в наступающих сумерках. И тщетно Дорик вслушивался в окружающие шумы, чтобы услышать тот единственный звук способный подсказать ему местонахождение проводницы. Он прошёл ещё около полмили, прежде чем окончательно остановился. В темноте не имело смысла идти дальше, если не имеешь настойчивого желания потеряться.

TOC