Зеркало тёмного короля
Милайбрея немного успокоилась и, отодвинувшись от короля, села обратно на своё место напротив Фринбауса.
– Ваше величество, у меня неприятные новости, – начал офицер, – колесо кареты, на что‑то наткнувшись, отлетело. Мы все в недоумении, как это могло произойти. Гроза застала нас врасплох: стемнело быстрей, чем мы того ожидали, и внезапно начался сильный дождь. Раскаты грома и молния напугали лошадей, и они понесли. Мы делаем всё возможное, что в наших силах, но погода усугубляет положение – даже если мы и найдем колесо, без посторонней помощи нам не справиться.
– Где мы? – вглядываясь в темноту через окно кареты, поинтересовалась принцесса.
– Ещё одна неприятная новость, – помялся страж, – мы в лесу, и трудно сказать, сколько осталось до ближайшего постоялого двора или жилой деревушки, где нам могут помочь. После случившегося я незамедлительно отправил двоих наших солдат, чтобы они разыскали и привели помощь.
Пока офицер отчитывался, Фринбаус машинально взялся за голову, где болезненно шумело. Нащупав самое больное место, король почувствовал на пальцах что‑то влажное и слегка липкое и сразу понял, что это кровь.
– Что это, отец? – обратила внимание принцесса на растерянное выражение лица короля, которое она уловила в момент очередной вспышки молнии.
– По‑видимому, я ушиб голову, – ответил король.
– Дай я посмотрю, – вызвалась принцесса.
Фринбаус нагнул голову к Милайбрее. Она приблизилась и начала присматриваться, но толком ничего не могла разглядеть, так было темно.
– Принесите лампу и посветите мне, я ничего не вижу, – приказала она солдату.
Вмиг её пожелание было исполнено.
Король разбил себе голову: сквозь волосы виднелась небольшая ссадина, но она не была глубокой и не представляла никакой опасности. Несмотря на то, что кровь уже начала сворачиваться и потому стала липкой, рана всё ещё кровоточила. Милайбрея тут же вытащила из кармана платок и приложила его к голове короля.
– Ну, что там? – не терпелось королю.
– Рана неглубокая, – сказала Милайбрея, – но стоит немного подержать платок, чтобы туда не попала грязь, – наказала она отцу, как это делала нянечка, когда принцесса в детстве разбивала себе колени.
– Держите вот здесь, ваше величество, – Милайбрея убрала свою руку и, взяв руку отца, приложила к его голове, где был платок.
Король послушно последовал советам дочери, но, промокнув пару раз рану, убрал платок и обратился к начальнику стражи, который всё это время терпеливо ждал и наблюдал за процедурой.
– Сколько прошло времени с тех пор, как ты отправил гонцов?
– Немного, ваше величество, – ответил тот.
– Надо оглядеться по сторонам, – не выдержала принцесса и попыталась выйти из кареты, но офицер её остановил.
– Ваше высочество, вам лучше оставаться внутри: это все‑таки лес и здесь много диких животных – поверьте мне, даже в такую погоду чувство голода всё же сильнее страха промокнуть.
Принцесса в упор посмотрела на стражника, выказывая тем самым своё недовольство.
– Милайбрея, – окликнул принцессу король и слегка нахмурился.
Принцесса обернулась на отца и, увидев его грозный настрой, послушно уселась обратно. Только она было уставилась в темноту окна кареты, как в мгновение воскликнула:
– Там кто‑то есть!
– Где? – обернулся страж.
– Вон там, – указала принцесса за его спину. – А, опять! – воскликнула принцесса, увидев силуэт на лошади в раскатах молнии.
– Не стоит беспокоиться, ваше величество: мы вас защитим, – сказал офицер и, выхватив свой меч, окликнул остальную стражу.
Вся сопровождающая гвардия приготовилась к защите. Они окружили карету в полной готовности отразить угрозу.
Между тем дождь почти прекратился, моросило, резко похолодало, было ощущение, что вот‑вот пойдет снег. Раскаты молнии всё также сверкали на тёмном небе, время от времени освещая всё вокруг.
Всадник оказался не один: показалась ещё пара десятков человек, которые примкнули к нему. Вместе со своей свитой незнакомец медленно приблизился к карете и, не выказывая никакой агрессии, начал говорить:
– Вам не стоит меня бояться: я не собираюсь никому причинять вреда, – сказал загадочный всадник, вглядываясь в темноту кареты, откуда Милайбрея из любопытства всё намеревалась вылезти.
– Вы находитесь в моих владениях, – продолжил незнакомец, – а следовательно, вы – мои гости. Смею предположить, вы не имеете злонамеренных помыслов и, как я вижу, с вами случилась неприятность – я готов оказать вам помощь и обеспечить всем необходимым.
– Кто это? – шепотом еле слышно спросила Милайбрея у Фринбауса, прячась за его плечо.
– Король Фринбаус и его прелестная дочь, принцесса Милайбрея, – обратился всадник, – позвольте представиться: я – король Владэмор. Я с превеликим удовольствием позабочусь о вас – будьте моими гостями.
Удивление не сходило с лица Милайбреи, она посмотрела на отца вопросительно, но король, ничего не сказав ей, вышел из кареты.
– Благодарю вас, король Владэмор, за желание нам помочь и ваше гостеприимство, но нам необходимо продолжить путь, – сказал Фринбаус.
– Я понимаю, что в ваши планы не входило посетить меня, но ваша карета неисправна, да и лошади изрядно устали. Я полагаю, дорога вам предстоит ещё долгая и изнурительная. Гроза продлится всю ночь – сейчас она немного утихла, чтобы набраться сил для нового порыва, – посмотрел Владэмор в небо, а потом продолжил:
– Она вскоре начнётся снова. Я думаю, что отдых пойдёт вам на пользу, а завтра вы сможете продолжить свой путь. Не откажите принять моё предложение, будьте сегодня моими гостями: я приму это за честь.
Фринбаусу не хотелось доверять этому господину, но он понимал, что другого выхода нет, и ему пришлось согласиться.
– Да, пожалуй, вы правы, – ответил Фринбаус.
– Но отец, – шепотом возмутилась принцесса, как и прежде прячась в темноте кареты, – он мне совсем не нравится, вид его не внушает доверия, и я, вообще, в первый раз слышу о таком короле, – может он самозванец и хочет нас убить, – мнительно рассуждала она.
– Дочь моя, – начал успокаивать Милайбрею Фринбаус, – это действительно король, а если бы он хотел убить нас, то уже давно бы сделал это, причём с легкостью, – сказал он и вытянул руку, приглашая принцессу выйти из кареты.
Милайбрея вышла из кареты, и ей и королю Фринбаусу подвели верховых лошадей.
– Мой замок находится неподалеку, следуйте за мной, – сказал Владэмор и проследовал вперед.
– Ваше величество, – обратилась Милайбрея к отцу, – а вы знаете что‑нибудь про этого жуткого короля?