Жена для чудовища
О… Выходит, что Ливай… принц? Сын императора? Хм, ну, логично. Он довольно молод для генерала. Или у них как‑то иначе присваиваются звания, или «мой папа император, могу себе позволить».
– Выходит, избавление от тёмных у них вроде семейного дела? – улыбнулась я.
– Получается так, – Армандо улыбнулся в ответ.
Мы прошли к следующему прилавку с разными мелочами. Мой спутник взял у продавца коробочку и начал укладывать внутрь кисточки, щипчики и заколки.
– Сахарочек, кстати, уже сманивать пытался?
– У него не вышло, – я улыбнулась, пахнет вкусно. – Мне непонятно зачем. Вряд ли из‑за доброты ко мне. Что Ливай им сделал?
– У него забирать легче всего, – Армандо развёл руками. – Заброшенки видят, что он вытворяет на поле боя, и боятся. Зак же таким почти не занимается. А если жён будет несколько, то брать будет только одну, а остальные спокойно отсидятся дома в безопасности и комфорте.
Я задумалась над его словами и заметила приближающегося Ливая, который тащил моё, судя по цвету, изодранное платье. Ненадолго задержавшись на мне взглядом, он подошёл к одному из прилавков и протянул его продавцу.
– Посмотри, – показал работу замка‑молнии. – Можешь попробовать повторить на моей форме?
– Хм, попробую, – тот с любопытством рассмотрел. – Даже интересно будет.
Ливай кивнул и подошёл к нам, извлекая «чековую книжку», чтобы рассчитаться за покупки. Посмотрел на меня и нахмурился:
– Что за взгляд?
– Тебе понравилась молния, – я улыбнулась.
– Сэкономит время для сборки на бой, – отстранённо сообщил Ливай и протянул мне кулак. – Держи. Это я снял.
На мою ладонь упала брошь в виде ноты. Я приколола её к платью, чтобы спрятать неудачно пришитую складку ткани и совершенно забыла о ней. Удивительно, что она пережила не только свадьбу Виктора Николаевича, но и мой первый день в этом мире. Я бы удивилась, как он заметил, но это же Ливай.
– А что это? – Армандо заинтересовался. – Письменность? Ух ты. А как эта буква называется?
– Наверное «Д», – предположил Ливай. – Первая буква имени.
Я улыбнулась мужу.
– Это нота. Читая их, можно играть музыку.
Ливай нахмурился.
– Это что?
Я задумалась. Моника говорила, здесь ничего такого нет.
– Лучше я покажу, – напустила загадочности.
Ливай кивнул то ли не заинтересовавшись, то ли удовлетворившись ответом. Он поговорил с продавцом, и по обрывкам фраз я поняла, что все покупки доставят домой. Попрощавшись, он посмотрел на меня и кивнул на выход.
С каждым шагом его лицо теряло краски, словно мы шли на казнь. Армандо уже подозвал виверн. Ливай усадил меня на Одуванчика, и мы взлетели над городом. Повернули в сторону вокзала и пролетели мимо к пологому холму, на котором, словно надзиратель, возвышался замок. Он не выглядел сказочным, напротив, я бы назвала его уродливым. Толстые стены с узкими прорезями окон и создавали ощущение, что его атакуют пожиратели не реже двух раз в неделю, поэтому позволить себе декорации они не могут. За стеной оказалось много строений. Было видно тренирующихся гвардейцев и виверн самых разных цветов, которые, будто голуби, занимали места на крышах и стенах.
Одуванчик приземлился на широком балконе, который будто специально выстроили для подобного. Ливай спрыгнул и одёрнул куртку, лицо превратилось в маску. Помог спуститься мне, после чего сдержанно и осторожно расправил загнувшийся подол платья.
Виверны остались на балконе, а мы втроём миновали следующую за ним комнату и оказались в огромном сдержанно украшенном зале. В дальней части располагался небольшой подиум, на котором патетично возвышался трон, а за ним полукругом горел длинный очаг‑камин. Интересно, нежарко там сидеть?
Перед подиумом стояло двое мужчин, но, когда мы прошли половину зала, один поклонился и ушёл. Второй, в тёмной рубахе, повернулся к нам. Армандо придержал меня за руку, останавливая метрах в пяти от него, Ливай подошёл почти вплотную.
– Император, – поздоровался мой муж. – Зачистка Кватрума завершена. Тёмные ещё остались, но их добьют отряды поменьше. Пожиратель ликвидирован.
Мужчина никак не изменился в лице.
– Потери?
– Четыреста двадцать человек, из которых два капитана и один чёрный страж – кандидат в защитники города.
Ливай тоже остался невозмутимым. Они будто смотрят в окно и обсуждают лежащие на улице камни.
– Ты помнишь мой последний приказ, перед тем как вы отправились на задание?
Ливай завёл руки за спину.
– Так точно.
– И почему ты его не выполнил? – в голосе императора послышалась угроза. – Нападения тёмных случаются всё чаще, а ты позволяешь армии лишиться четырёхсот двадцати человек? Сколько из отправившихся с тобой ранены? Некоторые умрут, кто‑то останется калеками, и всё потому, что ты не взял женщину.
– Я ходил в императорский гарем, как вы и приказывали, – Ливай поднял подбородок. – Но никто из наложниц не согласился сопровождать меня на битву и проявлять хотя бы подобие чувств. Мне пришлось выдвигаться одному, чтобы оказать посильную поддержку без женщины. В крайнем случае, я полагался на общение с Армандо. Нам повезло, во время облёта мной была обнаружена заброшенка. Мы провели обряд, и я смог захватить Пожирателя. Угроза другим городам ликвидирована и это главное.
Император посмотрел на меня. Взгляд также сверкнул сталью. Точно отец.
– Заброшенка на полгода раньше? Ловчие не докладывали, что призывают ещё одну. Она выживала в Кватруме? После твоей матери я уже ничему не удивляюсь.
Ливай сделал почти неуловимый шаг в сторону, будто отгораживая меня от взгляда императора.
– Она не воин, как я понял. Мне повезло найти её сразу же, после появления в нашем мире. И теперь у меня снова есть жена и я могу полноценно защищать города.
– Надолго ли? – хмыкнул тот.
Я сжала кулаки. Второй день, но даже мне надоели придирки к Ливаю. А вот возьму и останусь! Из всех моих знакомых ему я симпатизирую больше всех.
– Подойди, – коротко приказал император.
Я выпрямилась и подошла к Ливаю. В злых глазах появилась тень тревоги, хотя, возможно, мне просто показалось? Остановившись рядом с мужем, я взяла его за руку. Может, мне нужна поддержка? Пусть думают что хотят.
– Здравствуйте.
Лицо императора неожиданно расслабилось, и он обаятельно улыбнулся.