LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Антидемон. Книга 12

Таким образом, мое предложение было для него невероятно щедрым. Позволяло ему перескочить пятнадцать лет безденежья и сразу заняться дорогими эликсирами из редких трав, что не может не тешить самолюбие любого травника, обожающего это ремесло. А также посещать портальные локации с редкими травами, о которых он давно мечтал, но они были ему недоступны. Я атаковал сразу по всем направлениям, искушая его и возможностью резко поднять уровень своего мастерства, и большими деньгами и известностью. Шанса устоять у него не было. Отправив продавца спать, он принес мне клятву о вступлении в клан, а я принял ее, добавив свою об обязательствах клана в отношении него. После чего мы расстались. Я велел ему пока никуда не уходить, ждать появления представителя моего клана, который определит ему фронт работ.

Ну и, конечно, первое, что я поручу Аркошу, когда отправлю его к Терельту, это чтобы он его одного ни в какие порталы не отпускал. Пусть определит ему задачи, посовещается с ним, какие травы ему нужно приобрести, чтобы занять его работой с утра до ночи, какие порталы наш отряд может ему обеспечить по своему уровню для поиска редких трав. Аркош очень хорош в таких делах – прагматично все просчитывает, не допуская никаких серьезных просчетов.

 

Терельт, сразу после ухода Эйсона

Травник сидел у окна совершенно ошеломленный. Какой‑то час назад незнакомый ему ранее молодой человек зашел к нему в лавку, и теперь он уже полноправный член клана! Правда, об этом клане он никогда ничего не слышал, но те огромные цифры, которыми спокойно оперировал его гость, говорили сами за себя – это серьезный клан! Терельт кое‑что знал о кланах, знакомые рассказывали – не каждый из них способен выделить травнику для работы по его профилю десятки тысяч золотых монет!

И тут у него в голове сами собой заиграли строки недавно услышанной в таверне саги про только что завершившуюся войну. Как назвался молодой человек – барон Эрегарский?

О боги, неужели это тот самый барон? Которого воспевал бард?

Строки сами всплыли в памяти. Конечно – эту сагу о победителях за два часа бард исполнил раз десять. Он пытался петь и другие песни, но народ каждый раз снова требовал «Сагу о победе над Сисерией»:

 

Мастер Келерт отдал приказ,

и барон Эрегарский поднял войска:

– Неужто нужен вам новый указ?

Мы идем бить врага до конца!

 

Сага была длинной. В ней пели и про принцев, и про генералов, но вот эти строки… неужто он только что вступил в клан героя войны?

 

Король Арден Благостный, Сисерия

Король Сисерии был как в ярости, так и в смятении. Он сжимал кулаки так сильно, что пальцы побелели. Как же унизительно быть королем, который проиграл войну! Впрочем, не менее унизительно, чем быть отцом, от которого сбежал единственный сын…

Их разговор с королем Аргента был коротким. Глава соседней державы прибыл к нему в гости буквально на пятнадцать минут, потребовав встречу еще вчера. Обычно так не делается, встречи такого уровня согласовывают за недели. Но король Сисерии догадывался о причине визита – его шпионы исправно докладывали обо всем важном, что происходит в Аргенте. В том числе доложили и о двух покушениях, внесших большую сумятицу в жизнь столицы соседнего государства. В первом едва не погиб брат короля, его племянница и ее жених, во втором мишенью были племянница короля и ее жених. Ситуацию нагнетало и то, как было проделано второе покушение… с подделкой угрозы со стороны нелюдей из Темного Пятна…

Так что король Сисерии не стал ломаться и откладывать встречу из‑за непристойной спешки. Не в его интересах это было. Он прекрасно понимал, что заниматься всем этим некому, кроме его собственного сбежавшего сына. Конечно, он не собирался спешить это признавать на встрече, но и избегать ее или оттягивать не стоило. Мало ли соседи понятия не имеют, что эти покушения – дело рук его сына?

Как сразу же стало ясно – увы, но они были в курсе, что в обоих покушениях виноват Хендо. Король Аргента выразился по этому поводу совершенно недвусмысленно – что отцу надлежит следить за своим ребенком, не позволяя ему позорить его имя. Вроде и немного завуалированно, прямо его не оскорбляя, но неприятный намек был очевиден.

Арден всячески делал вид, что не понимает намека. Тогда сосед, потеряв терпение, перестал пользоваться дипломатическим языком и прямо сказал, что ему известно, что Хендо давно хочет убить его племянницу. И то, с какими именно силами он сбежал из Сисерии. И неужели не странно, что оба покушения были совершены именно таким отрядом, из грандмага и четверых архимагов?

Королю Сисерии пришлось использовать последний аргумент – мол, где сын, он понятия не имеет, так что какие к нему могут быть претензии? Сам бы хотел его найти. Но и тут у короля Аргента нашелся мощный контраргумент. Он сказал, что если Ардену безразлично, что творит его сын, то он, король Аргента, выступит с заявлением, в котором прямо отметит, что все эти безумные деяния совершены сыном короля Сисерии, принцем Хендо. Одно дело нынешние слухи, а другое – такое вот заявление. И тогда за головой Хендо начнут охотиться по всему миру – никто не простит ему святотатства, совершенного в отношении древнего ритуала по защите мира от угроз с территории Темного Пятна. Что уж говорить о том, как низко тогда упадет во всем мире репутация Сисерии!

Ардена это взбесило, но он понимал, что король Аргента совершенно прав. Не стоило Хендо так плевать всем в лицо с Темным Пятном… Пришлось признать, что деваться ему некуда, и перейти к главному вопросу – что он может сделать, чтобы избежать такого заявления со стороны Аргента?

Когда через пять минут король Аргента отбыл, Сисерия лишилась миллиона золотых монет. И Драск еще и пригрозил, что снова приедет за дополнительной компенсацией, если произойдет очередное нападение.

Как же плохо быть королем проигравшей державы! И отцом сбежавшего и бесчинствующего сына!

 

Эйсон, столица

От Терельта я помчался по крышам к Джерелу – сам себя новый усадебный артефакт не сделает. Традиционно старик мне обрадовался – как ребенок радуется щедрому дядюшке, который часто приносит с собой подарки. Ребенком Джерел отнюдь не был, но очень надеялся, что мое очередное появление будет связано с каким‑то новым артефактом, о котором раньше он не знал.

TOC