LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Под слезами Бостона. Больше, чем ад

– Мать твою, Панда, ты напугала меня до смерти. Я уже подумал, что дело во мне.

– Напыщенный, самовлюбленный эгоист, – шикает она и продолжает дергать ремень безопасности.

– Эй… – Я накрываю ее руки ладонями и успешно справляюсь с ремнем. – Все в порядке. Мы в первом классе. Просто расслабься и насладись полетом.

– А первый класс с каких‑то пор страхует от крушений?!

Самолет начинает движение, и Серена тут же вжимается в спинку кресла.

– Божечки. – Она крепко зажмуривает глаза.

Нет, так не пойдет. Мне нужно ее отвлечь. Нужно показать ей, как это здорово – летать.

Вокруг нас практически нет людей, только какой‑то старый мужик в сером костюме, который не реагирует даже на стюардесс. Он слишком увлечен сделкой в своем лэптопе, поэтому, думаю, не отреагирует и на нас. А даже если и отреагирует, то ничего не увидит.

Бросаю плед на ноги Серены и ловлю ее испытующий взгляд.

– Мне кажется, тебя надо согреть. – Я запускаю руку под плед и скольжу по ее бедру.

– Ты больной? – отбивается она, не находя себе места. Я вижу, как она волнуется. Вижу, как страх переполняет ее. Поэтому не отступаю.

– А ты не знала? Я же шизофреник. И псих. – Склоняюсь к ее уху и продолжаю томным шепотом: – А еще я Дьявол… Помнишь? Искуситель, который не остановится, пока не овладеет тобой.

Моя ладонь уже забралась под ее широкий длинный свитер и теперь очерчивает узкую резинку легинсов, едва касаясь плоского живота. Отличный выбор одежды. Будь она в джинсах, моим пальцам не удалось бы так легко пробраться ей в трусики.

– Эзра, остановись… – тяжело выдыхает Серена и откидывает голову к спинке кресла. – Здесь люди.

– Кто? Этот старик? Да он не видит ничего дальше своего ноутбука. И тем более сидит в наушниках.

– А стюардессы? – дрожит ее голос, когда я прикасаюсь к самому интимному месту между ее ног.

– Они тоже обязаны пристегнуться на время взлета, – шепчу я Серене на ухо и ощущаю, как сильно она взмокла. – Так что нас никто не потревожит ближайшие десять минут.

Уверенно ввожу в нее палец и вовремя прикрываю ей рот свободной ладонью, приглушая несдержанный стон.

– Конечно, если ты не будешь кричать.

– Эзра… Мы не должны. Это неправильно, – прерывисто дышит она, начиная слабо двигать бедрами навстречу моим движениям.

– Обожаю нарушать правила. – Я облизываю мочку ее уха, а затем слабо прикусываю. Серена вздыхает, ерзая на своем кресле.

– Господи… Ты извращенец…

– Добро пожаловать в первый класс, мисс Аленкастри. Эзра Нот к вашим похотливым услугам.

 

***

 

Мы приземляемся в Сан‑Диего около семи вечера. Серена все еще паникует из‑за посадки и уже истрепала мне все нервы насчет того, чтобы вернуться в Бостон на автобусе. Серьезно. Она на полном серьезе предложила это мне. Странно, что не на велосипеде.

Думаю, что на обратном пути придется заняться успокоением Панды более основательно. Например, сопроводить ее «по первому классу» в туалет, чтобы она не выпрыгнула из самолета раньше времени. Эзра‑младший справится с паникой Аленкастри лучше, чем мои пальцы.

– Заселимся в отель, а потом поужинаем, – сообщаю ей, когда мы загружаемся в такси. – Есть предпочтения?

– Эм… пицца? – неуверенно отвечает Серена, и ее простота меня умиляет.

– Предлагаю ресторан. Тут есть один, где подают бесподобного краба и отменные устрицы. А еще там шикарный вид… Ты точно оценишь, раз была впечатлена даже серыми крышами Бостона.

– Ты уже бывал в Сан‑Диего?

– Раза два. Но это было давно. Так что насчет морепродуктов?

Серена отводит взгляд и опускает голову, начиная ковырять кожу на больших пальцах.

– Эй. – Мой палец нежно толкает ее подбородок, чтобы она снова взглянула мне в глаза. – Не любишь морепродукты? Тогда давай пойдем в любое другое место.

– У меня нет подходящей для ресторана одежды, Эзра… – шепчет Серена, избегая моего взгляда.

– Глупости. – Я провожу тыльной стороной ладони по ее щеке и заставляю посмотреть на меня. – Нам никто даже слова не скажет. Поняла? – Она грустно кивает. – Тогда договорились.

– А как же твои дела, ради которых ты заставил меня испытать весь этот стресс с перелетом?

– И оргазм, – поправляю я. – Попрошу не забывать.

Серена толкает меня локтем и косится на водителя в черном строгом костюме, но тот продолжает изображать глухонемого.

– Расслабься, – прошу ее. – Или мне снова тебе в этом помочь?

– Эзра! – краснеет она.

– Я всегда готов. Только попроси или намекни. Достаточно одного слова – и я у твоих ног. Или между… – Кладу руку Серене на бедро, но тут же получаю по ней шлепок.

– Ты можешь перестать? – шикает она, снова поглядывая на водителя.

– У тебя слишком много заморочек, Панда.

– Ну прости, что я не такая бесстыжая, как ты.

– Бесстыжая… – Я смакую на языке каждую букву, закатываю рукав джинсовой рубашки и прикладываю ее пальцы к своей вытатуированной надписи «Без стыда». – Мне нравится это слово.

Серена закатывает глаза, а я уже в который раз за день не могу перестать улыбаться. Кажется, эта Панда волшебная – она не просто умиляет, она отогревает ледяное сердце.

 

***

 

– Ты ответишь, если я спрошу, откуда у тебя столько бабок? – Серена бросает свою сумку на пол люкса одного из самых дорогих отелей города. – Не поверю, что бар приносит такие деньги. – Она зачем‑то снимает обувь и медленно проходит вглубь номера. – Ты грабишь банки?

– Больше нет, – усмехаюсь я от того, как точно она попала в цель.

– Как это понимать? – Ее суровый взгляд утыкается мне в лицо. – Ты грабил банки?

– Пытался, но однажды все‑таки прокололся. – Я подхватываю ее сумку и прохожу вслед за Сереной в холл огромного номера.

– Шутишь?

TOC