LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Под слезами Бостона. Больше, чем ад

***

 

– Сбавь хватку, Панда. Так ты вырвешь мне руку, – усмехается Эзра, как только мы выходим из машины напротив ресторана в прибрежной зоне с вывеской «Island Prime».

– Это ты заставил меня напялить туфли.

– Не делай из меня тирана. Они же тебе понравились.

– А кому такие могли не понравиться? – Я впиваюсь пальцами в локоть Эзры и стараюсь идти ровно. – Ты специально это сделал, чтобы я чувствовала себя неловко. Признай.

– Господи, ты невыносима. – Эзра кладет руку мне на талию и прижимает к себе. – Расслабься. У тебя отличная походка. Поверь, я оценил еще в отеле. Видела бы ты, как твоя попка прыгает при каждом шаге…

– Заткнись, – хмурюсь я и щипаю его над локтем.

– Эй… – Он останавливается у самого входа и притягивает меня ближе. – Ты великолепна. – Нежно толкает мой подбородок, чтобы я взглянула ему в глаза. – Но если тебе неудобно, то сбрасывай эти туфли прямо здесь. Я донесу тебя на руках.

– Чтобы снова облапать мою задницу.

Эзра усмехается и склоняется ниже, оставляя на моих губах мимолетный поцелуй.

– Идем. – Он протягивает мне руку. – Ты с ума сойдешь, когда увидишь, какой вид открывается с нашего столика.

Когда Эзра говорил «вид», я рисовала себе пляж и спокойные волны Тихого океана, но никак не весь Сан‑Диего, сияющий ночными огнями на моей ладони. Светящийся город утопает в безмятежных водах и горит так ярко, что хочется прикрыть глаза. Но я не закрываю, чтобы не упустить ни малейшего мгновения этой волшебной картины.

– Это тебе не серые облака над Бостоном, согласись? – Эзра по‑джентльменски усаживает меня за столик, а сам устраивается напротив. – Только не говори, что скучаешь сейчас по дождю.

– Ммм… Нет, – улыбаюсь я. – Совершенно не скучаю. – Ловлю его ответную улыбку и добавляю: – Здесь восхитительно, Эзра. Спасибо… Я никогда раньше не видела ничего подобного. Не посещала таких мест как гостья. Никогда не выглядела… Вот так… Шикарно. Никогда не чувствовала себя настолько красивой… – Я опускаю взгляд на скатерть и сцепляю руки в замок. Кожа на пальцах начинает зудеть, и мне хочется расцарапать ее, как раньше. Я слишком нервничаю.

– Ты просто не видишь, насколько ты красива каждый день. В этом платье или без него. Ты прекрасна, Серена. Особенно когда обнаженная стонешь мое имя.

– Ты неисправим, – цокаю я, закатывая глаза. А все так хорошо начиналось.

– А ты невыносима. Но нравишься мне ничуть не меньше. – Эзра берет мою руку и проводит пальцем по линиям на ладони. Я вздрагиваю. Такой приятный жест в сопровождении его проникновенного взгляда заставляет тело усыпаться дрожью.

– Готовы сделать заказ? – Мужчина в черном смокинге дружелюбно улыбается нам.

– Да. Мы бы хотели коктейль из морепродуктов. Побольше устриц и морских ежей. Отдельно подайте фаланги краба.

– Что будете пить?

– Серена? – Эзра обращается ко мне, и я забываю, как говорить. Сейчас снова ляпну что‑нибудь не то и испорчу весь вечер.

– Я могу посмотреть винную карту? – Я прочищаю горло и смотрю на Эзру. По его прищуренному взгляду становится ясно, что он доволен моим ответом.

– Да, конечно, мэм. Одну минуту.

– Выбери что‑нибудь итальянское, – советует он. – Идеально впишется в наш вечер.

Наш вечер.

И он поистине наш. Этот океан сегодня наш. Этот город – тоже наш. Как и каждый его огонек. И вся ночь – она наша. И я счастлива, как никогда в жизни. Так бы и сидела, смотря в его темные глаза, и наслаждалась моментом, который, скорее всего, никогда больше не повторится. Но Эзра возвращает меня в реальность:

– Я не мафиози‑работорговец, Серена. Но я тоже опасный человек. И ты должна знать, во что ввязываешься.

 

Глава 3. Опасный афродизиак

 

 

Серена

 

«Я опасный человек».

Не знаю, сколько раз прокрутила эту фразу в голове прежде, чем начать дышать.

Он торгует наркотиками?

Он убивает людей?

Я подозревала, что бар – не основной источник доходов Эзры, но никогда не задумывалась об этом всерьез.

А сейчас, когда он сидит напротив меня и ждет хоть какой‑то реакции, мое сознание решило устроить в мозгу взрыв.

– Ты… – мямлю я, отхлебывая вина из подоспевшего бокала. Я взяла итальянское, как он и говорил. – Причиняешь людям вред?

– В какой‑то степени, – ухмыляется Эзра.

– Физически? – неуверенно уточняю и чувствую, как нервно начала подрагивать под столом моя коленка.

– Этого я не знаю. Дело в том, что я посредник. Я добываю информацию о плохих дядях по заказу других плохих дядь.

– Не разговаривай со мной как с ребенком, – раздражаюсь я. Мало того, что я и так на взводе, так он еще собрался разжевывать мне все, как пятилетке.

– Прости. Просто пытаюсь объяснить доступным языком.

– Ты сказал, что пытался грабить банки.

– Это было однажды. И очень давно. Из‑за чего по неопытности в свои восемнадцать я и угодил в тюрьму.

– Ты сидел?! – Я непроизвольно вскрикиваю и тут же прикрываю рот рукой. Господи. Чего еще я не знаю?

– Давай еще плакаты по городу развесим. Хотя ты и так уже всех оповестила. Западное побережье так точно. – Эзра спокойно потягивает вино, и я поражаюсь его сдержанности.

– Извини… Я просто не ожидала.

– Не бойся. Я не сделал ничего ужасающего. Я не серийный маньяк и не компостирую трупы в бочках. У нас с отцом были финансовые трудности после того, как мать ушла. И я повелся на идиотское предложение – вскрыть банковскую базу данных. Но не учел, что меня могут подставить.

TOC