Девушка из Италии
Розанна проводила подругу и вернулась к столу.
– Тебе понравилась Эби? – спросила она у брата.
– Очень! Думаю, она станет тебе хорошим другом, Розанна. У нее прекрасное сердце.
– Она очень красивая, правда, Лука? Вот бы мне такие же светлые волосы! В нее влюблены все мальчики. – Розанна проверяла Луку, вспоминая разговор с Эби.
– Да, не сомневаюсь. А теперь я вымою посуду, а ты иди спать, piccolina.
– Нет, я не устала. Помогу тебе.
– Хорошо, – согласился Лука.
Он собрал тарелки со стола и понес на кухню. Розанна последовала за ним с бокалом вина.
– Ты моешь, я вытираю, – сказала она.
Брат с сестрой работали возле раковины в дружном молчании. Потом Розанна сказала:
– Лука, ты… Ты когда‑нибудь влюблялся?
– Нет, не думаю. Почему ты спросила?
– Ой, неважно. Эби сказала, что ты очень красивый.
– Правда?
– Да. Ты правда красивый, Лука. Уверена, ты нравишься девушкам.
– Розанна, на что ты намекаешь? – нахмурился Лука.
– Ну, просто я знаю, что папа попросил тебя за мной приглядеть. Но я уже большая девочка. Я не боюсь оставаться в квартире одна. Если ты хочешь сходить куда‑нибудь вечером, то иди.
– Пойду, если захочу, – кивнул Лука. – Но я счастлив быть здесь с тобой, piccolina.
– Правда счастлив?
– О да. Очень!
– Я просто не хочу, чтобы из‑за меня ты упускал собственную жизнь.
– Розанна, эти пять месяцев в Милане стали самыми счастливыми в моей жизни. И за это время я обнаружил нечто очень важное.
– Что?
Лука рассмеялся ее настойчивости.
– Ты всегда задавала слишком много вопросов! Могу только сказать, что теперь я знаю, к какому будущему двигаться. Расскажу тебе, когда придет время. У меня должны быть хоть какие‑то секреты, Розанна!
– Конечно. Я просто хочу для тебя счастья.
– И я счастлив, клянусь! А теперь тебе пора в постель: уже поздно.
Розанна обняла брата.
– Помни: я очень тебя люблю.
– И я тебя, – ответил он и поцеловал ее в лоб. – А теперь иди.
Когда Розанна закрыла дверь своей спальни, Лука тоже пошел к себе в комнату и зажег две маленьких свечи перед фигуркой Мадонны, стоявшей на самодельном алтаре. Он опустился на колени и начал молиться. Впервые с того момента, как он принял решение, его решимость пошатнулась. Он молил Бога наставить его, объяснить, почему юная англичанка пробудила в нем столь необыкновенно сильные чувства.
«Возможно, – подумал он через десять минут, поднимаясь на ноги, – это просто испытание». И он его пройдет.
Глава 10
– А теперь, дамы, предлагаю перейти к делу.
Паоло де Вито холодно улыбнулся, оглядев восемь безукоризненно одетых женщин, собравшихся за столом. Они потягивали аперитивы в ресторане «Савини», и Паоло подозревал, что счета за обед на девятерых хватило бы, чтоб покрыть расходы за целый семестр обучения в училище. Ему не слишком нравились ежемесячные встречи с «Друзьями Миланской Оперы», но эти дамы представляли одни из самых богатых семей Милана – без их постоянного покровительства и училищу, и Ла Скала пришлось бы нелегко.
– Паоло, я получила милое письмо от молодого человека, который спрашивает, не могли бы мы организовать благотворительный концерт, чтобы собрать средства для церкви Благословенной Девы Марии, – сказала Соня Моретти.
– Серьезно? Я думал, нам надо собирать средства на собственное существование, а не для церкви…
– Конечно, но здесь немного другой случай. Оказывается, в церкви есть редкая фреска, которая окажется безвозвратно утерянной, если не принять меры в ближайшее время. Плюс эта церковь находится очень близко к училищу и к Ла Скала и технически могла бы быть вашим местом для молитв. Кроме того, у студентов появилась бы возможность выступить перед публикой ради благого дела. Письмо написал Лука Меничи. Кажется, у вас учится его сестра.
– Розанна? Одна из наших самых талантливых учениц! Как и ваша племянница Эбигейл, конечно, – быстро добавил Паоло.
– Я подумала, что мы могли бы запланировать это на Пасху – устроить выступление при свечах и попросить пару артистов из труппы театра выступить вместе с избранными учениками, – продолжила Соня. – Я заглянула в церковь – это действительно прекрасное место. Мы могли бы составить внушительный список гостей, а цена билета покроет легкие закуски.
– Сколько человек умещается в церкви? – спросил Паоло.
– По словам синьора Меничи, около двухсот. Итак, дамы, как вам такая затея?
Все дружно закивали идеально причесанными головами.
Внезапно вперед подалась Донателла Бьянки:
– Думаю, от театра могли бы выступить Анна Дюпре и Роберто Россини. Насколько мне известно, синьор Россини – очень верующий человек, и я уверена, что он с радостью нам поможет.
Паоло удивленно поднял бровь:
– Хорошо. Я продумаю подходящую программу и тогда решу, кого мы попросим ее исполнить. Я согласен, что всегда полезно дать студентам возможность выступить и поучиться у коллег‑профессионалов.
– Раз вопрос решен, давайте заказывать обед. В три у меня встреча, так что в половине третьего мне придется уйти. – Донателла подняла руку, и к ней сразу же подошел официант. – Мне карпаччо из тунца. Спасибо!
– Ну как, споешь на нашем маленьком концерте? – Донателла провела пальцами по обнаженной талии Роберто.
Он вернулся из Парижа два дня назад, и с тех пор они проводили бо́льшую часть времени в спальне в его квартире.
– Выступление в полуразрушенной церкви? Сомневаюсь, что это поможет моей карьере… – Роберто посмотрел на Донателлу.
– Тогда, может, сделаешь это для меня? – Ее рука скользнула под одеяло и принялась ласкать его между бедер.
– Я…
– Прошу! – Пальцы поползли выше.