Для тебя я стану плохим
– А я намокаю! – не подумав, бросаю я, о чем тут же жалею, заливаясь пунцовой краской.
– В таком случае буду почаще тебя злить.
– Не будешь! И если ты думаешь, что после подобного приветствия «Milliforall» будет продолжать с вами сотрудничать, то крупно ошибаешься. Не будет! Я обо всем доложу своей начальнице и примусь за поиски другой гейм‑компании.
– Хорошо. Твое право, – опять без тени беспокойства выдает он. – Но думаю, твоей начальнице также будет полезно узнать, что ее работница ворвалась без разрешения в кабинет руководителя на сорок минут раньше назначенного времени, из‑за чего и наткнулась на сцену, которая была не предназначена для посторонних глаз.
– Что? О каких сорока минутах ты говоришь? Я опоздала на пять минут, а потом еще пятнадцать ждала твою профурсетку в приемной, чтобы она провела меня в кабинет. Но так и не дождалась, поэтому решила войти сама!
– Да? И на сколько, по‑твоему, у нас была назначена встреча?
– На полдень.
– Верно, а теперь взгляни на часы и скажи, сколько сейчас времени.
Бросаю взгляд на наручные часы. 12:41. О чем ему и сообщаю, но Стив в ответ лишь на несколько секунд задумывается о чем‑то, а затем усмехается.
– Теперь все понятно.
– И что тебе понятно?
– Посмотри на мои часы и тоже все поймешь, – просит он и кладет свой айфон на столешницу, подталкивая в мою сторону.
Не врубаюсь, зачем это надо, но все равно делаю: высокомерно фыркнув, я с полной уверенностью подхожу к столу, уже готовясь утереть этому поганцу нос. Да только стоит мне посмотреть на экран, как вся моя уверенность вдребезги разбивается.
– 11:41, – тихо блею я и в полнейшем недоумении перевожу взгляд на Райта. – Но как такое возможно?
– Предполагаю, что, пока ты неслась ко мне на всех парах, позабыла, что Рокфорд и Спрингфилд пусть и расположены недалеко друг от друга, но находятся в разных часовых поясах. Вот у нас и получилась несостыковочка, в которой виновата ты сама. Приехала бы на встречу в правильное время, ничего бы не увидела и не устроила бы здесь скандал. Вот и все, – заканчивает он с торжествующей улыбкой, вынуждая ощутить себя конкретной идиоткой.
Как я могла забыть о разнице в час?! У меня совсем вылетело это из головы на почве стресса из‑за предстоящей поездки. И водитель мне об этом не напомнил. Черт! Как же так?! Дура!
– Ну так что, Лана, мне стоит сейчас же позвонить мисс Харрисон и сообщить о твоем бесцеремонном вторжении в мой кабинет, или мы забудем об этом инциденте и обсудим все рабочие вопросы за вкусным ужином?
Я поджимаю губы и ничего не отвечаю. Хотя, уверена, ответ и так написан на моем поникшем лице.
Я не люблю ошибаться в работе. Очень не люблю. И ни за что не хочу подводить Эмилию и портить ее планы на разработку игры в «Right games». Она отправила меня сюда с ответственным заданием, и я при любых обстоятельствах должна его выполнить по высшему разряду, иначе окончательно разочаруюсь в себе.
– Не надо никому звонить, – неохотно капитулирую я, опуская взгляд в пол. – Ты прав, будет лучше, если мы оба сделаем вид, что ничего не произошло.
– Вот и отлично. Тогда я заеду за тобой в семь. Говори адрес.
– Нет. Не нужно никуда заезжать. Я предпочитаю все обсудить здесь и сейчас. Я уже успокоилась и готова погрузиться в рабочий процесс.
– Да, вижу я, как ты успокоилась, – усмехается он, глядя на то, как я сильно впиваюсь ногтями в ладони. – Диктуй адрес, я заеду за тобой вечером. А лучше отвезу сейчас, куда тебе нужно. Все равно у меня освободилось время.
– Нет, не надо.
– Тебя никто не спрашивает. Поехали, – строже повторяет Стив, сверля меня неотступным взглядом. – Если, конечно, ты хочешь вернуть свои вещи.
– Тебе не надоело меня шантажировать?
– Не надоело. Тем более без шантажа ты не соглашаешься.
– Так, может, стоит тогда сделать, как я того хочу?
– В следующий раз так и сделаем.
– Не будет никакого следующего раза!
– Может, и не будет, но сегодня ты стопроцентно поужинаешь со мной, – отрезает он тоном «дальнейшие споры абсолютно бессмысленны».
Стив не отступит, пока не добьется желаемого, а я, мягко говоря, уже устала с ним пререкаться. Единственное, чего я сейчас хочу, – это оказаться в одиночестве, забраться в душ и простоять там до тех пор, пока весь запах его не вытравится, а отпечатки наглых пальцев не прекратят опалять кожу.
Грязно ругаясь про себя, я все‑таки сообщаю Райту название отеля, в котором буду проживать, а затем пристально вглядываюсь в его довольное лицо, до сих пор отказываясь верить, что этот самоуверенный мужчина и неуклюжий, вечно робеющий заика – один и тот же человек.
Невообразимо! На грани фантастики. Но это так.
И как мне выдержать наш сегодняшний ужин – не представляю.
Это будет очень тяжело, некомфортно и непредсказуемо. В общем, именно так, как мне хотелось бы провести этот вечер меньше всего. Именно так, как я и представить себе не могла, проснувшись этим злосчастным утром.
Флешбэк 1
Алана
– Повтори, – прошу я, допив последние капли «Космополитен».
Я сильно пьяна, но еще недостаточно, чтобы забыть о том, что мой отец в очередной раз отменил свою поездку в Спрингфилд. А ведь я так его ждала. Буквально дни считала до встречи с ним, даже несмотря на то, что уже давно не маленькая девочка. Но увы, когда дело касается родителей, я всегда становлюсь такой: маленькой, наивной, капризной и отчаянно жаждущей их любви.
От Катрины я уже давным‑давно потеряла всякую надежду получить ее. Кроме себя любимой, ее больше ничего в жизни не заботит. И да, еще с детства я зову свою родную мать по имени. Она запретила мне называть ее мамой. Особенно в присутствии любовников, которым она представляет меня, как свою младшую сестру.
В общем, у меня та еще мамашка. И врагу не пожелаешь. Папа тоже не предел мечтаний, но он хотя бы временами вспоминает о моем существовании. Крайне редко, но все же лучше, чем ничего. Я ценю и жду эти моменты больше, чем дети ждут день рождения или Рождество.