Эхо чужих желаний
– Дело не в этом. Ты не такая. Никто никогда не посмеет сказать, что путался с тобой. Ты – все, что у меня есть, я должен заботиться о тебе.
Джерри говорил серьезно. Фиона растерялась.
– У тебя есть мы… как и у всех нас… – неуверенно возразила она.
– Что у нас есть? У нас есть папа, который живет в собственном мире. Когда папа говорил о чем‑нибудь, кроме работы?
– Он только что упомянул паб Крейга, – рассмеялась Фиона.
– Точно.
Джерри рассеянно достал из кармана и развернул упаковку мятной жвачки.
– Что не так? – спросила сестра, озабоченно глядя на него большими темными глазами.
– Не знаю. Папа такой зануда, боится рисковать. Как мы сможем выбиться в люди, если будем робкими, как он? А мама? Только честно!
– Думаю, ей немного лучше, – тихо сказала Фиона.
Раньше они маму не обсуждали.
– Вовсе нет. Ты говоришь так, потому что она пошла в сад и развесила белье. По‑твоему, это успех? Она не выходит из дома уже шесть месяцев. Шесть месяцев. Скажи мне, нормально это или нет?
– Но что мы можем сделать? Они не хотят звать доктора Пауэра.
– Это он виноват. Думает, что, если мы расскажем доктору Пауэру, возникнут проблемы.
В этот момент к детям снова вышел мистер Дойл, маленький и темноволосый, как Джерри, с такой же искрометной улыбкой и лицом лукавого эльфа.
– Интересно, кто‑нибудь в этом доме собирается в школу или вы ее окончили, а мне не сказали?
– Я как раз ухожу. Папа, я, скорее всего, буду проходить мимо дома Дэвида Пауэра. Можно я попрошу его отца зайти и поговорить с…
– Если кому‑то здесь понадобится помощь, он пойдет к доктору Пауэру, а если кто‑то не сможет пойти сам, доктора Пауэра вызовут на дом, – строго отчеканил отец.
Вот и все. Джерри последовал совету сестры и пошел чистить зубы. По пути он встретил мать, которая кралась вдоль стены, встревоженная упоминанием о враче.
– Мэри, не волнуйся. Возвращайся на кухню, доктор не нужен, – успокоил жену мистер Дойл.
В тот вечер младший Дойл зашел в приемную.
– Что случилось, Джерри?
– Не знаю, доктор Пауэр.
– Вряд ли болезнь серьезная, если ты о ней забыл.
Старина‑доктор был весел.
– Я не болен, – ответил Джерри.
– Ладно, ладно. Что‑то стряслось с кем‑то другим?
Взгляд у Пэдди Пауэра был острый.
Джерри колебался.
– Нет. Люди, наверное, должны сами заботиться о своем здоровье, так ведь?
– Зависит от обстоятельств. Если ты увидишь на дороге раненого, то вряд ли посоветуешь ему лучше заботиться о здоровье.
– Нет, речь не об этом.
– Не хочешь рассказать, о чем же?
Джерри принял решение:
– Нет‑нет. Не сейчас. Я зашел узнать, не хотят ли Дэвид и Джеймс Нолан сходить куда‑нибудь вечером? Немного развлечься.
Доктор Пауэр задумался:
– Полагаю, на данный момент они достаточно развлеклись. Этим двоим явно пришла пора не развлекаться, а поработать.
Джерри посмотрел доктору в глаза:
– То есть выйти они не могут? Вы это хотите сказать?
– В сообразительности ты никому не уступишь, Джерри. Ты знаешь, что я хочу сказать, даже если я этого не говорил.
– Верно. Передайте им, что я заходил и мне жаль, что их не выпустили.
– Нет, не буду, потому что это не сообщение. Скажи им это сам, если хочешь.
Величайшим талантом Джерри Дойла было умение вовремя остановиться.
– Вы суровый человек, доктор Пауэр, – ухмыльнулся он и вышел.
Пэдди Пауэр задумался, не собирался ли Джерри спросить о своем нервозном отце или о замкнутой матери, которая, предположительно, страдала фобией. Возможно, он и не заметил у них никаких отклонений. Забавный парень.
Анджеле вручили посылку – маленькую плоскую коробочку. Внутри был красивый головной платок от родителей Джеймса Нолана. «Большое вам спасибо за помощь с учебой. Школьникам в Каслбее, несомненно, очень повезло с таким одаренным учителем». Квадратный платок с красивым орнаментом оценила бы даже первоклассная модница. Анджела пришла в восторг. Она показала матери письмо и подарок, но день был неудачный, у старушки болели суставы.
– Почему бы им и не отблагодарить тебя? Лучше бы денег прислали. Разве почтальону не платят за доставку писем?
Анджела вздохнула.
Вечером она рассказала о подарке Дэвиду.
– Разве это не любезно с их стороны? – спросила она.
– У жителей Дублина вежливые манеры, – задумчиво произнес Дэвид. – Нам бы никогда не пришло в голову сделать вам подарок, а следовало бы.
– Не болтай глупостей, студент. Я рассказала тебе о подарке, чтобы ты знал, что твой друг оценил уроки.
– Он думает, вы очень красивая, – внезапно признался Дэвид.
– По мне, он тоже ничего, но немного маловат для меня. Сколько ему лет, около пятнадцати?
– Да, как раз пятнадцать.
– Ладно, это не важно. Передай другу, что я увижусь с ним, когда ему будет около двадцати пяти. Примерно тогда я войду в пору расцвета.
– Это его вполне устроит, – рассмеялся Дэвид.
Незадолго до открытия пансиона Дэвид снова встретил Джерри Дойла.
– Как ты? Участвовал в хороших попойках после вечеринки в пещере? – поинтересовался Джерри.