Фейри-убийца
Просто нужно рассказать Скарлетт свою пикси‑историю и потом наблюдать, как она выбирает между лучшей подругой и своими глубокими убеждениями и преданностью человеческой расе. Все элементарно. Она должна мне поверить.
Холодный ветерок пронесся над камнями цвета слоновой кости на Гилдхолл‑сквер, играя моими розовыми волосами. Сердце бешено заколотилось.
Я пока не могу рассказать ей о себе. Слишком много всего сразу. Скарлетт снова встретилась со мной взглядом, и я тяжело вздохнула.
– Я слушаю, – произнесла она.
Что ж, может, ничего страшного…
– Есть две вещи. Во‑первых, Роан. Он помог с расследованием, которое привело нас к Риксу. Он спас мне жизнь там, в церкви, где мы поймали Рикса. Он на нашей стороне. – Я глубоко вздохнула. – Я так считаю.
Ее глаза напряженно блестели.
– А во‑вторых?
– Я была в Триновантуме.
Скарлетт стояла почти неподвижно, только ветерок теребил ее каштановые пряди.
– Что? – выдохнула она.
– Я не могу рассказать, как туда попала, – просто скажу, что была там. И я не думаю, что все Неблагие едины. Там идет борьба за власть, они конфликтуют друг с другом. Нужно это использовать. Заводить союзников и друзей. Ты меня понимаешь?
Скарлетт схватила меня за руку.
– Где портал?
– Не скажу.
Она ослабила хватку.
– Потому что ты думаешь, что я пошлю туда отряд агентов?
– Да. – А еще я не могу рассказать об этом, чтобы не выдать себя: что я фейри. – И, по‑моему, чтобы попасть туда, нужен провожатый‑фейри. Я уже сказала, что мне помог Роан.
Скарлетт уставилась на меня, изучая мое лицо.
– Ты многое недоговариваешь.
Я скрестила руки на груди.
– Ладно. Подробности потом. Но суть ты поняла.
– А что думает твое подразделение ФБР об этом маленьком путешествии в Триновантум? Ты ведь не скрыла от них, где портал.
Я положила руки ей на плечи, пристально глядя подруге в глаза:
– Нет никакого подразделения, Скарлетт. Только я, и всё.
У нее отвисла челюсть.
– Касс… ты серьезно? Ты просто случайно столкнулась с этим?
– Я ничего не знала о фейри, когда впервые приехала в Лондон. В ФБР нет подразделения по борьбе с фейри. Мой рапорт в зарубежном отделении ФБР в принципе был бессмысленным, потому что мне пришлось скрыть все, что касается магии. Теперь они считают меня лгуньей. В общем‑то, так и есть.
Между бровями Скарлетт пролегла складка.
– И ты убила Рикса… случайно? Ты знаешь, что наши парни пытались убить его четыре раза? Четыре гребаных раза, Касс. А ты нашла его в церкви с ножом и убила вот так запросто?
Я нахмурилась.
– Знаешь, я очень хороший оперативник. И, как я сказала, мне помогал Роан. Ты уже поняла, к чему я клоню? Насчет союзников? Среди фейри могут быть те, кто хочет нам помочь, объединиться перед величайшей серьезной угрозой. Такие, как Элвин, не являются нашими целями, и если вы возьмете штурмом бар Лероя или найдете портал фейри, то просто начнете войну. Фейри против людей. Знаешь, что произойдет, если фейри развяжут террор против людей в полную силу, Скарлетт? Они уничтожат нас. Вам нужно действовать как раньше. Тайно. Осторожно. Используя двойных агентов. Твою мать, постарайтесь не светиться.
Скарлетт закусила нижнюю губу.
– Ладно. Мне нужно обсудить все с шефом: это не тот уровень, когда я могу решать сама. – Она смотрела на меня сквозь косые лучи послеполуденного света, обдумывая мои слова. – Но ты говоришь дело.
Я облегченно вздохнула, но вздох застрял в горле: со стороны центральной улицы и пешеходной площади послышались крики. Сердцебиение участилось.
– Что за шум, черт возьми? – Я направилась туда, Скарлетт следом.
Пока мы приближались к Гришэм‑стрит, крики становились громче.
– Похоже, там рассерженная толпа, – Скарлетт потянулась за пистолетом. Я бросила на нее предостерегающий взгляд. Лондонцы действительно не привыкли видеть оружие, особенно у людей в штатском.
Мы вышли из‑за угла на Гришэм‑стрит, и мое сердце замерло. Небольшая толпа собралась перед старой каменной церковью с высокими стеклянными окнами. Двое мужчин сжимали в руках импровизированное оружие – деревянную палку и обрезок металлической трубы.
Я стала пробиваться сквозь толпу с криком:
– Что происходит?
Женщина средних лет указала на вооруженных мужчин:
– Тех двух джентльменов приняли за парней, о которых писали в газетах. Люди с сумками. Я так не думаю, но меня никто не слушает. Кто‑то вызвал полицию.
Двое молодых людей испуганно вжались в стену. Если не считать цвета кожи и возраста, они совсем не походили на мужчин из газет. Возбуждение и страх толпы растекались по моей крови, наполняя силой. Кто‑то жаждал крови. Кого‑то охватил страх, их тела вибрировали от паники.
– Почему вы думаете, что это мы? – вызывающе крикнул один из них.
Один из линчевателей стиснул в руке палку:
– Дождемся полиции, и пускай разбирается.
Какой‑то мужчина крикнул из толпы:
– Да отпустите их! Это не они.
Второй пленник нахмурился:
– Чушь собачья, чувак. Я не собираюсь торчать здесь из‑за этого.
Он попытался уйти, но один из головорезов толкнул его обратно к стене. Парень нанес ответный удар сильным хуком справа. В следующую секунду в воздухе замелькали кулаки и палки. Половина толпы бросилась на защиту «парней с сумками», остальные пытались напасть на них.
Ужас воспламенил мою силу. Скарлетт потянулась за пистолетом, но я вцепилась ей в руку: