Каирский дебют. Записки из синей тетради
– Мне нужно к главному начальнику, – повторил узник. – Я хочу кое‑что ему сказать…
Однако никакой реакции от тюремного надзирателя так и не воспоследовало. Загорский хлопнул себя по лбу. Ну, конечно, простой тюремщик наверняка не понимает по‑французски. С грехом пополам удалось объясниться по‑английски.
– Мастер Сидки? – переспросил тюремщик.
– Да, да, мастер Сидки, – закивал Загорский. – Веди к нему, мне есть, что ему сказать.
– Сознаться? – строго спросил надзиратель.
Молодой человек махнул рукой: пусть будет сознаться, главное, отведи.
В скором времени Загорского доставили обратно в кабинет полицейского начальника. Тот выглядел чрезвычайно довольным. Теперь они находились тут вдвоем, без посторонних, что побудило хозяина кабинета встать из‑за стола, подойти к юноше, который был гостеприимно усажен на деревянный стул, и потрепать его по плечу.
– Ну, – сказал он весело, – я вижу, вы взялись за ум.
– Вы не оставили мне другого выбора, – отвечал арестованный.
Саад Сидки приятно улыбнулся и осведомился, где же господин Загорский спрятал украденные им драгоценности.
– Этого я пока еще не знаю, – отвечал тот, – но обещаю, что узнаю очень скоро.
Господин директор вытаращил на него глаза: как прикажете это понимать? Молодой человек отвечал, что намерен сам расследовать это преступление, найти грабителей и, таким образом, отвести от себя всякие подозрения.
Саад Сидки побагровел от возмущения.
– Я полагал, что вы – разумный юноша, – заговорил он с необыкновенной обидой, удивительной в столь значительном чиновнике, – а вы, кажется, взялись морочить мне голову? В таком случае я вынужден вернуть вас обратно в камеру.
И он взял со стола колокольчик, которым, по обстоятельствам, призывал секретаря или конвойного.
– Постойте, – удивился Загорский, – неужели вы не хотите узнать, кто ограбил магазин?
Полицейский начальник отвечал, что ему это не нужно, он и так знает виновника всего происшествия – это не кто иной, как сам Загорский. Разумеется, он никого не сможет найти, однако, судя по всему, надеется заморочить голову ему, Сааду Сидки, и тянуть время, пока его сообщники, если таковые у него имеются, не переправятся благополучно в безопасное место со всем награбленным.
– Так зачем же, в таком случае, вы велели меня к вам привести? – с недоумением спросил Загорский.
– Я подумал, что в вас проснулся здравый смысл, вы решили во всем сознаться и вернуть украденное, чтобы облегчить свою участь, – отвечал полицейский.
Молодой человек в ответ только руками развел: но как же он может сознаться в том, чего даже не совершал? Никак, согласился господин Сидки, однако он прекрасно может сознаться в том, что сделал, то есть в ограблении ювелирной лавки.
– А если я не сознаюсь? – с неожиданным интересом полюбопытствовал юноша.
В таком случае его отправят в самую ужасную камеру – с дырками, через которые как к себе домой заходят гигантские крысы‑людоеды.
– Я читал разных натуралистов, включая Линнея, Дарвина и Кювье, – улыбнулся Загорский, – но ни один из них не упоминал о гигантских крысах‑людоедах. За вычетом, пожалуй, большой капибары. Но она, во‑первых, не является людоедом, во‑вторых, хотя и относится к грызунам, но все‑таки не совсем крыса.
– Вы не верите в огромных крыс? – с неожиданной злостью прошипел господин Сидки. – Что ж, скоро вам представится возможность познакомиться с ними лично!
Глаза его метали молнии, нос навис надо ртом, как клюв какой‑то хищной птицы. Несколько мгновений арестованный изучал его исказившееся лицо, потом примирительно поднял руки.
– Хорошо, – сказал он, – хорошо. Я сознаюсь в этом ужасном преступлении.
Лицо хозяина кабинета немедленно подобрело, и он снова заулыбался.
– Я сразу понял, что вы не такой дурак, чтобы портить себе жизнь из‑за каких‑то там драгоценностей, – сказал он со всем добродушием, на которое только способен полицейский начальник.
– Однако, – продолжал Загорский, – вам придется отвезти меня на место происшествия, я ведь должен показать, как именно я провернул ограбление. У нас в России это называется следственный эксперимент.
Секунду‑другую господин Сидки глядел на него испытующе, потом хитро улыбнулся и погрозил пальцем. Вероятно, господин Загорский надеется сбежать во время этого самого следственного эксперимента. Но египетская полиция не так проста. Его повезут в наручниках в сопровождении двух крепких конвойных, так что сбежать он не сможет ни при каких обстоятельствах.
Загорский, однако, уверил, что он и не думает сбегать, его задача состоит только в том, чтобы установить истину и благодаря этому облегчить свою участь.
* * *
Спустя примерно час полицейский начальник и арестованный в сопровождении двух конвойных заходили в лавку достопочтенного Рахмани. Там их уже ждал сам хозяин магазина и приказчик Валид – оба взволнованные донельзя.
Войдя внутрь, Загорский попросил запереть двери в магазин изнутри, чтобы случайные зеваки не помешали их эксперименту. Приказчик немедленно исполнил его просьбу.
– Прекрасно, – сказал Загорский, который уже внимательно осматривал помещение и, кажется, остался доволен результатами своего осмотра. – Так я и думал с самого начала. Эта лавка почти так же неприступна, как средневековая крепость. Однако у всякой крепости есть своя ахиллесова пята.
– О чем он говорит? – с недоумением спросил хозяин лавки у полицейского начальника.
Тот только плечами пожал: он что‑то слышал о загадочной русской душе, возможно, таким замысловатым образом русские признаются в совершенных преступлениях. Загорский между тем как‑то незаметно перешел на русский язык, как будто не хотел, чтобы ход его рассуждений раньше времени постигли полицейские.
– Будем рассуждать логически, – негромко говорил сам себе молодой человек. – В закрытое со всех сторон помещение есть только два пути – сверху или снизу. Однако потолок тут деревянный, и он ни в одном месте не поврежден. Кроме того, лезть через крышу слишком опасно – воров наверняка бы заметили, если не тогда, когда они влезали, то по крайней мере в тот момент, когда они вылезали отсюда. Следовательно, вероятнее всего, в помещение они проникли снизу. Эту версию подтверждают и мои недавние наблюдения…
Он подошел к витрине, которая блистала сейчас первозданной пустотой. Постоял секунду, потом повернулся к витрине спиной и сделал два шага от нее в центр магазина, потом шагнул налево и сделал еще несколько шагов, почти уткнувшись в стену.
– Именно здесь стояло его кресло, и именно здесь уронил свою трость, – сказал молодой человек. – Сначала один раз, а потом и второй. А между падениями все время постукивал ею об пол. Значит, искать следует тут.