Коварный брамин из Ассама. Гибель империи. Реванш Янеса
Великан‑раджпут поставил корзину себе на голову и отнес в нижний подвал. Проголодавшиеся приятели поспешили за ним. Втроем они уселись на обломок балки напротив пленника и принялись уплетать принесенные яства. Ненасытные марабу, почуяв запах мяса, начали так неистово хлопать крыльями, что во все стороны полетели перья.
– Ни дать ни взять – настоящие тигры, – заметил раджпут, евший и пивший за четверых. – Если порвут цепи, мигом прикончат пленника.
– И напьются его крови, – кивнул крысолов. – Вижу, их паршивые зобы еще недостаточно обвисли. Твари переваривают крыс.
– А мне сдается, они не прочь отнять у нас завтрак, – сказал маратха. – Эй, вы! Это не ваше. Вам еще предстоит как следует помаяться, потому что больше вы не получите ни крошки еды и ни капли воды.
– Именно вода им сейчас нужна больше всего на свете.
– Ты прав, старик. Я часто наблюдал за этими облезлыми тварями. Налопавшись, они всегда летят к реке и пьют вволю.
– Воды… – вдруг произнес голос.
Пленник, приподняв голову, во все глаза смотрел на жующих людей. Впрочем, аппетита им его взгляд не испортил.
– Воды, – прохрипел он вновь.
– Хочешь искупаться? – насмешливо спросил Каммамури.
– Хочу пить! Без сна я могу обходиться долго, но я умираю от жажды. Дайте глоток воды.
– У нас нет воды, только отличное английское пиво.
– Хорошо, дайте пива.
– Получишь, когда все нам расскажешь.
Лицо пленника перекосилось, глаза вспыхнули еще ярче.
– Безмозглые убийцы, почему вы решили, что именно я отравитель!
– У нас имеются доказательства, приятель. Мы все, и в том числе я сам, тебя опознали.
– Значит, тот брамин, отравивший ваших министров, был на меня похож.
– Твою физиономию нелегко забыть. Ко всему прочему у тебя на лбу отвратительный шрам. Точно такой же был у отравителя.
– Этим шрамом меня наградил тигр, напавший, когда я пытался помочь умирающему брамину.
– Ты нас, часом, с марабу не перепутал? – засмеялся маратха. – Им свои байки рассказывай. Может быть, заслушаются и притихнут.
– Дайте пить! – заревел пленник.
– Получишь целую бочку пива. Но сначала придется заговорить. Отмалчиваться бесполезно, слишком много против тебя улик. Расскажи, на кого работаешь, и получишь вдоволь еды и питья.
– Проклинаю бога, который позволил тебе родиться на свет!
– Шива слишком занят, чтобы заметить твою дерзость. Наверное, у него, как и у Вишну с Брахмой, сейчас много дел.
– Убейте меня!
– И не мечтай. Мертвецы, знаешь ли, разговорчивостью не отличаются. Твоя смерть обесценит наш героический поход в клоаки.
В этот момент дворец содрогнулся. Жутко завыли трубы, загудели колокола, загремели барабаны. Тысячи и тысячи голосов слитным хором воззвали к богам.
– Что это? – Пария дернулся.
– Хоронят отравленного тобой первого министра.
– Днем? Похороны надлежит проводить на закате.
– Так велел махараджа. Он уважает нашу религию, но на народные предрассудки, если честно, ему плевать.
– Где похоронят умершего?
– В какой‑нибудь пагоде. Сам понимаешь, он был важной шишкой.
Шум сделался настолько громким, что собеседники перестали слышать друг друга.
Особенно надрывались огромные барабаны‑дхаки, в которые нельзя бить без специального разрешения раджи. Не отставали от них и танпура[1], изукрашенные позолотой и рисунками: музыканты столь яростно терзали струны, что заглушали даже пронзительные визги рамсинг[2], шахнаев[3] и бансури[4]. Должно быть, процессия в несколько тысяч человек, сопровождаемая солдатами, жрецами и танцовщицами, покидала дворец.
Подождав, пока грохот стихнет, маратха показал пленнику бутылку пива и сказал:
– Вот твое питье. Чтобы его получить, тебе нужно просто рассказать нам все.
– Лучше убей меня. Защититься я не могу.
– Ладно, друзья. Раз уж мы позавтракали, пора уходить.
– Вы бросаете меня? – с тревогой спросил пария.
– Нам здесь делать нечего. Мы поели, попили, теперь отправляемся спокойно покурить.
– А если крысы вернутся?
– Сам с ними справишься.
– Они меня живьем съедят!
– Правда? Что же, посмотрим. Нас вполне устроит, если они отгрызут тебе кончик носа и уши. Захочешь спать – смело закрывай глаза. Мы мешать не будем.
– Убери своих марабу, под их вопли не заснешь. Или хотя бы напои птиц.
– Тогда они сунут голову под крыло, встанут на одну лапу и сами уснут. А это не то, что мне от них нужно.
– Неужели тебе так нравятся крики вонючих падальщиков?
– Не мне же их предстоит слушать и не моим товарищам. В последний раз спрашиваю, по чьему наущению ты отравил троих царедворцев раджи?
– Уже троих? – злобно воскликнул пленник. – Завтра трое превратятся в десяток, лишь бы замучить меня до смерти!
[1] Танпура – индийский струнный щипковый инструмент, используется для создания фонового аккомпанемента; обычно имеет четыре струны и не имеет ладов.
[2] Рамсинга – традиционный индийский духовой инструмент, состоит из четырех тонких металлических трубок (чаще всего медных), вставленных одна в другую; использовался для подачи сигналов на большие расстояния.
[3] Шахнай – духовой инструмент из семейства гобоя, представляет собой деревянную трубку конической формы длиной от тридцати до пятидесяти сантиметров.
[4] Бансури – вид традиционной индийской флейты, изготовленной из стебля бамбука.