Кровь Василиска. Том 4
– Отлично! – к разговору снова присоединился Алан. – Надеюсь, конфликт между вами, господа, исчерпан, – произнес он, и я кивнул.
– Да, – положительный ответ последовал и от Клавье.
– Тогда прошу прощения, но меня ждут дела, – произнес хозяин гостиницы и, вежливо кивнув на прощание, удалился.
– Меня тоже ждут дела! – нервно произнес Риз. – Надеюсь на вашу честность, барон, и что вы поговорите со своим другом, – добавил благородный.
– Опишу ему все, как было. Я вам говорил, барон, что застал своего друга в бессознательном состоянии на момент, когда к нему подошли ваши люди. Что было до этого, мне неизвестно, – прямо ответил я.
– Этого будет достаточно, благодарю, – ответил Клавье.
– Славно, – ответил я, и Риз со своими головорезами удалился.
Я же отправился к трактирщику. Нужно было растащить Де'Жориньи и Де'Аламика по номерам, а в одиночку я не собирался этим заниматься.
И за какие такие грехи мне все это…
* * *
На следующее утро, выполнив все необходимые физические упражнения, умывшись, а затем еще и погуляв с молодыми фангами, я, взяв с собой парочку кувшинов с вином, без которых здоровяка просто невозможно было поставить на ноги, направился прямиком к Де'Жориньи, комната которого находилась рядом с моей.
Это я понял не по тому, что тащил его бессознательное тело туда, этим занялись люди трактирщика, а благодаря его храпу, который был слышен даже через стену.
Достучался я до Жуля не сразу.
Пришлось долго барабанить в дверь, и в какой‑то момент я даже собрался было забраться к нему в комнату через окно своей комнаты, но вдруг с другой стороны двери послышалась громкая брань, а затем и шаги.
Дверь чуть не слетела с петель, когда на пороге показался разъяренный Де'Жориньи.
Будь на моем месте кто‑нибудь другой, то я бы ему не позавидовал.
– Люк, это вы, – здоровяк покачал головой, явно пытаясь сфокусироваться на мне.
– Нужно поговорить, – я прошел в его комнату, и дверь за мной закрылась.
– Что‑то срочное? А то я…
– Да, – перебил я собеседника. – Вот это должно помочь, – я протянул ему один из взятых с собой графинов с дешевым вином. Я был слегка зол на товарища за вчерашнее и не собирался облегчать ему жизнь, а себе кошелек.
Увидев вино, Де'Жориньи сразу же преобразился, и его лицо засветилось от счастья.
– Люк, вы мой спаситель! – радостно произнес он и, взяв из моих рук вино, приложился к носику и жадно начал пить. – Не очень… – он отстранился и вопросительно на меня посмотрел.
– Ничего лучшего предложить не могу, – пожал я плечами без улыбки.
– Ладно! – кивнул он и снова приложился к посуде. – Фу‑х, другое дело! – он кинул пустой кувшин в сторону, и тот разбился о пол. – Вот теперь мне лучше! – довольным голосом произнес здоровяк. – О! У вас есть еще?
– После того как мы поговорим, – произнес я холодным тоном, и Де'Жориньи сразу же понял, что со мной спорить бесполезно.
– Хорошо, – грустно произнес он. – Я так понимаю, это что‑то серьезное? – спросил он, усаживаясь в кресло.
– Да, – кивнул я. – Что вы последнее помните со вчерашнего вечера? – спросил я, глядя на своего собеседника.
– Хм‑м, – задумался здоровяк. – Мало что! – он почесал голову и усмехнулся.
Святая простота…
– Понятно, – я тяжело вздохнул. – Ну, тогда слушай, – произнес я и начал пересказывать ему ситуацию, произошедшую вчера, а вернее уже сегодня в гостинице.
– Не буду я ни перед кем извиняться! – Де'Жориньи вскочил с места.
Примерно такой реакции я от него и ожидал, поэтому нисколько не удивился.
– Ну, это уж вы решайте сами, – спокойно произнес я, поднимаясь с кресла. – Как все было на самом деле, я не знаю, – я развел руками в стороны.
– Да плевать! – рявкнул здоровяк. – Будет требовать дуэли, он ее получит! – уверенно произнес он.
– Ваше право, Жуль, – все в той же спокойной манере ответил я и подошел к выходу. – Только будьте осторожны, – на всякий случай предупредил я своего товарища, и уже хотел было выйти, но в дверь постучали.
Мы с Де'Жориньи переглянулись.
Я отошел на пару шагов от двери, а владелец комнаты произнес:
– Войдите.
Дверь открылась, и на пороге появился молодой человек лет четырнадцати на вид.
Он посмотрел сначала на меня, а затем на Жуля.
– У меня послание для господина Де'Жориньи, – произнес он неуверенным голосом.
– Давай его сюда, – кивнул здоровяк, и пацан даже немного растерялся.
– Видимо, оно устное, Жуль, – усмехнулся я, а паренек закивал.
– Господин Риз просит вас принять его приглашение на обед, – произнес он. – Он вас ждет на первом этаже, – добавил пацан. – Это все.
– Какой дотошный, – недовольно буркнул здоровяк и, подойдя к стулу, схватил со спинки свой камзол. – Могу я у вас попросить? – он кивнул на графин.
– А, да, разумеется, – я отдал вино Де'Жориньи, о котором вообще позабыл.
– Свободен, – сказал он пареньку. – Передай тому, кто тебя отправил, что я сейчас спущусь, – добавил он и, приложившись к носику кувшина, сделал из него несколько больших глотков, после чего посмотрел на меня. – Составите компанию, Люк?
Так и знал, что он меня об этом попросит. Ладно, не отказывать же другу…
– Хорошо, – без особой радости согласился я.
– Отлично! Тогда идемте! – он хлопнул меня по плечу и первым вышел в коридор.
Мне ничего другого не оставалось, как последовать за ним.
Как оказалось, Клавье для того, чтобы поговорить с Де'Жориньи снял отдельную комнату на первом этаже.
– Приветствую, господа, – поздоровался с группой воинов Жуль, а вслед за ним в комнату вошел я. И каким же было мое удивление, когда обнаружилось, что помимо вчерашних участников конфликта я узнал еще одного человека.
– О! Барон Кастельмор! Какая встреча, – наигранно весело произнес Отис Де'Монсари.
Мужчина поднялся и смерил меня насмешливым взглядом. Вернее, он хотел, чтобы это так выглядело. На самом же деле в его глазах я видел только гнев, злость и ненависть.
– Приветствую, господа, – поздоровался я с присутствующими.