LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Квента. Трилогия

– Что это значит?

Рэй откидывается спиной на каменную стену и объясняет:

– Это место живет по своим законам, которых ты не знаешь. Многие говорят, что Гаррет был первым, кто оказался здесь. – пожимает плечами. – Никто не знает, правда это или вымысел, но он неприкосновенен. Его не то, что нельзя убить, его даже покалечить непозволительно. Каждый, кто когда‑либо пытался это сделать, в следующее мгновение оказывался на столбе.

– Это нечестно. – произношу я.

– Честность к этому месту не имеет никакого отношения. – наклоняется вперед. – Послушай меня, не спорь с ним – он этого крайне не переносит. Слушай, что Гаррет будет говорить, и соглашайся со всем.

Как это понимать? Брови съезжаются к переносице, отрицательно качаю головой и говорю:

– Не буду.

– Будешь.

– Нет! – пытаюсь пояснить. – В разумных пределах я согласна, но не могу обещать, что смогу согласиться на всё.

Рэйлан снова бросает взгляд на свои руки, взгляд становится жестоким, но несмотря на то, что происходит внутри него, он спокойно говорит:

– Тогда он заставит.

– Я смогу постоять за себя. – не совсем в этом уверена, но всё же постараюсь.

До нас доносится звук уверенных шагов, и мы замолкаем. Через секунду у порога оказывается высокий темноволосый парень. Именно это и есть Гаррет, он сидел на квадроцикле и раздавал приказы. Отпирает замок и совершенно не страшась нас, или хотя бы Рэя, перешагивает через порог. Он ведет себя, словно весь мир принадлежит только ему. Уверенная осанка, пронзительный взгляд и опасная аура, окружающая его, дают понять, кто здесь Босс. Останавливается в центре камеры и бросает взгляд на Рэйлана:

– Как бы я не хотел поквитаться с тобой, у меня сейчас более важный гость. – переводит взгляд на меня и криво улыбается. – Привет, милая.

– Здравствуйте. – шепчу я.

Улыбается ещё шире. Но это не приятная улыбка, от неё становится не по себе, и я уже совершенно не уверена, что смогу постоять за себя.

– Ты знаешь, кто мы? – загробным голосом спрашивает он.

– Падальщики. – тут же отвечаю я.

– Хм. – смотрит в потолок, раздумывая, хмурит лицо, в итоге отрицательно качает головой. – Мне не нравится такое определение. Слово не совсем подходящее, я бы сказал, что мы – собиратели, спасатели, но не Падальщики.

– Хорошо, вы – Собиратели. – тут же соглашаюсь я.

Его удовлетворяет моя податливость.

– Как мне стало известно, ты – иная. – делает шаг ко мне, и Рэй тут же поднимается на ноги. – Ты ничего не помнишь и ничего не знаешь. Занимательно.

– Откуда тебе это известно? – спрашивает Рэйлан.

– А‑а‑а, – щелкает пальцами Гаррет и театрально качает головой. – Я забыл сказать, ваши друзья в соседнем здании.

Рэй и Падальщик прожигают друг друга взглядом. Сокамерник тяжело сглатывает и говорит:

– Ты ждал нас.

– Конечно, ждал. – Падальщик лучится самоуверенностью и превосходством. – И я был уверен, что ты пойдешь сразу же и напрямик, ведь время нельзя терять. Сейчас оно наиболее ценно. Вот я и поставил всех своих людей в квадраты вокруг твоего дома. – улыбка, похожая на оскал, появляется на лице Гаррета. – Я всегда знал, где ты. Но что‑то подсказывало мне, что именно ты найдешь того, кто выпустит нас отсюда, и только по этой причине я позволил тебе и твоим зверюшкам существовать.

– Но ваши люди пытались убить его. – слишком тихо говорю я, но всё же Падальщик обращает на меня внимание.

– Да, пытались. Мой приказ, – закатывает глаза, и тут же очередная кривая улыбка появляется на лице. – В тот день настроение было ни к черту. Видишь ли, я узнал, что он использовал мой дар и это немного выбило из колеи. Психанул, с кем не бывает?

– Какой дар? – спрашиваю я.

– Огонь. – лицо Гаррета становится холодным и безжизненным. Его эмоции так быстро сменяют друг друга, что я не успеваю за ними следить. – Я подарил ему это, а он сбежал, даже не поблагодарив. Вообще он – невоспитанный мальчишка.

– Я не просил этот дар. – говорит Рэй.

– А я дал! – отрезает Падальщик. Его неслабо задел уход Рэйлана Бейкера. Он зол.

– Я трижды чуть не умер. – говорит Рэй прожигая противника взглядом. – Твой дар не стоит этого.

Кулаки Падальщика сжимаются так сильно, что я слышу скрип кожи, который режет по натянутым нервам. Кадык Гаррета начинает ходить туда‑сюда.

– Ты давно умер, смирись. – отмахивается рукой от Рэя словно от надоедливой мухи. – Рэйлан, ты отвлекаешь меня от беседы с милашкой Джо. – оборачивается ко мне. Его глаза в прямом смысле начинают гореть, там плещется живой огонь, и Гаррет с благоговением говорит. – Покажи. Покажи мне карту.

Он настолько странный персонаж, что я не понимаю, как с ним быть. Его эмоции словно арабские скакуны мчатся по кругу и молниеносно сменяют друг друга. Знаю одно – злить его не собираюсь.

Встаю, начинаю закатывать рукава.

– Ц‑ц‑ц, нет, – хмурится и кривит губы. – Ну мы же взрослые люди, покажи карту целиком.

Бросаю взгляд на Рэя, и тот кивает мне, сжав губы в тонкую линию. Во рту образуется привкус горечи. Скрепя сердцем, снимаю кофту, футболку, и оборачиваюсь к Падальщику спиной. Шаг, второй, чувствую, как он дышит мне в волосы. Медленно проводя пальцем по плечам и снимая лямки лифчика, благоговейно говорит:

– Идеально. Это и правда ты. – пару мгновений ничего не происходит, от этого становится только страшнее, а дыхание учащается. – Так странно. – шепчет Гаррет, его руки начинают нагло шарить по моей спине. Отступаю на шаг, быстро возвращаю лямки на место и молниеносно натягиваю футболку.

– Ко мне желательно близко не подходить. – задыхаясь, говорю я.

– Это я уже понял. – осматривает мои руки и словно опомнившись говорит. – Какой я некультурный. – подходит и протягивает руку. – Гаррет.

Принимаю его ладонь и слегка сжимаю.

– Джорджина.

– Джорджина. Мне не верится, что скоро всё закончится. – глазеет на меня и подходит ещё на шаг. Я отступаю. Гаррет встряхивает головой и говорит. – Устроим казнь и пойдем в Центр Всего. Время не терпит.

Глава Падальщиков уходит так же быстро, как и появился. С тяжелым выдохом падаю на скамейку и прикрываю глаза.

– Что за казнь? – спрашиваю у Рэя и пытаюсь стереть с руки прикосновение Гаррета.

TOC