LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Магия взбесившихся дверей

К гостям шарик отнёсся настороженно. Он подлетел к лицу одного, затем второго, затем замер между нами, угрожающе покачиваясь взад‑вперёд. Правда, бедняга быстро устал и сел мне на плечо (я почти услышала тяжёлый вздох при этом). М‑да.

– Вот видишь, как бывает, когда объедаешься сладким, не зная меры? – назидательно сказала я ему. Он виновато подпрыгнул и пощекотал лучиками мою шею. – Позволь тебе представить моих гостей. Не волнуйся, зла они мне не желают.

Я глянула на ректора и Дэйма. Они стояли замерев и с крайним изумлением рассматривали шарик. Оба! Да, в этот раз даже непробиваемый Дэйм наконец‑то проявил эмоции!

– Боги! Это… что такое? – сдавленно выдохнул Дорфонт.

– Как что? – удивилась я. – Это кпфлок!

– Кпфлок?! – ахнул он и ещё раз пристально осмотрел шарик, не делая при этом попыток до него дотронуться. – Нет‑нет, Ульяна, ты что‑то путаешь. Это совершенно точно не кпфлок!

– Как это – не кпфлок?! Да ведь я научилась его вызывать в вашем учебном заведении, когда меня совершенно случайно занесло на пару!

– Да? Потрясающе! – восхитился ректор. – Значит, после того, как ты использовала простое заклинание для тренировки концентрации, появился он? Признаю, внешне он действительно выглядит, как кпфлок, вот только кпфлок обычно бесплотный и удержать его довольно трудно… Да и признаков жизни он, в отличие от этого шарика, не подаёт. Интересно…

Рассуждая таким образом, ректор наклонился слишком близко к шарику. Внезапно тот подпрыгнул и… ужалил ректора в нос!

Дорфонт охнул и отшатнулся. Кожа на его носу стремительно краснела.

– Эй! Ты что творишь! – отругала я шарик. – Зачем нападаешь на моих гостей?! Да и вообще, до этого мне казалось, что ты безобидный!

Я виновато посмотрела на ректора. Он с крайне задумчивым видом потирал нос.

– М‑да… невероятно! Попробую поискать в старых рукописях по возвращении… Может, есть какие‑то случаи, когда кпфлок оживал? Дэйм, ты слышал о чём‑то подобном?

Парень сурово покачал головой. Он уже взял себя в руки, и его лицо снова приняло прежнее невозмутимое выражение. Почему‑то это начало меня раздражать. Страшно захотелось опять выбить его из колеи. Впрочем, сейчас не до него. Кажется, ректор собирался мне обо всём рассказать?

– Проходите на кухню, – предложила я. – Общаться гораздо приятнее за чаем.

Никто не стал с этим спорить.

Мои гости чинно расселись за столом. Пока я разливала чай и доставала печенье, Дэйм наблюдал за мной, а Дорфонт не сводил горящего от любопытства взгляда с шарика.

– Скажи, Ульяна, а как он себя вёл после того, как ты его призвала? Делал ли он что‑нибудь… интересное?

Я хмыкнула.

– Он обожает конфеты. А взамен приносит мне артефакты. Это считается?

Ректор аж подскочил.

– Шарик ест конфеты и приносит артефакты?! – переспросил он охрипшим от волнения голосом.

– Опасные? – тихо уточнил Дэйм. Глядя на то, как он хмурится, я снова почувствовала удовлетворение.

– Ну‑у‑у, как посмотреть, – призадумалась я. – Наверное, скорее нет, чем да. Конечно, с ними была связана пара жутковатых моментов, но в целом…

– Например? – продолжал напирать парень. Ректор согласно угукнул в знак того, что ему тоже интересен ответ.

Ну я им и рассказала. И о сонном камне, и о чудовище, которое отдало мне свой коготь, и о монетке, из‑за которой на меня напал Друптель.

Пока я рассказывала, в кухне царила мёртвая тишина. Казалось, Дорфонт и Дэйм затаили дыхание, боясь упустить хоть слово. А лица у них были… ну как будто это не я, а они только что познакомились с миром магии. Не скрою, мне было приятно от того, что удалось удивить двух волшебников.

– Невероятно, – выдохнул ректор после окончания рассказа, с благоговением рассматривая шарик. – Ульяна, а могу я попросить тебя… мне бы хотелось взглянуть на артефакты. Если ты не против, конечно.

– Конечно, – пожала плечами я, после чего сходила в комнату и принесла шкатулку, в которую складывала подарки шарика.

Мои гости склонились над шкатулкой, да так и замерли. Интересно, что их впечатлило больше всего? Окликнув их несколько раз и не получив ответа, я махнула рукой и села пить чай.

– Боги, какая невероятная ценность, – наконец, хриплым и дрожащим от волнения голосом сказал Дорфонт, когда я выпила почти половину чашки. Он запустил пальцы в шкатулку и с величайшей бережностью извлёк… чешуйку. Ту самую, обломанную и невзрачную, которую я хотела выбросить!

 

Глава 13

 

– А я её выбросить хотела, – не придумав ничего умнее, зачем‑то поделилась я и тут же смутилась от двух потрясённых взглядов, направленных на меня. – Подумала, мусор какой‑то… кхм… да… э‑э‑э, так что она, говорите, может?

– Сама по себе ничего, – просветил меня Дорфонт. – Это не артефакт, это ингредиент зелья. Редчайший!

– Правда? И насколько?

– Настолько, что, если узнают, что ты можешь достать такую чешуйку, – на тебя начнётся всеобщая охота, – сурово пояснил Дэйм.

– Он прав! – Ректор с трудом оторвал взгляд от чешуйки. – Приобретение столь же опасное, сколь и ценное…

– Да что это за чешуйка‑то такая необыкновенная?!

– С её помощью можно изготовить зелье бессмертия, – доходчиво пояснили мне.

– Ого…

– Именно! Впрочем, и без неё здесь есть на что посмотреть. От артефактов, которые принёс тебе шарик, веет древней магией. Хотел бы я знать, где он их взял. Возможно, в одном из древних затерянных хранилищ. Честно говоря, раньше мне не приходилось видеть ничего подобного. М‑да… Содержимое твоей шкатулки стоит очень‑очень дорого. Но самое главное – оно может стоить тебе жизни или свободы. Как правильно заметил Дэйм, за одну такую чешуйку многие готовы на всё. А уж если узнают, что ты, вполне возможно, сумеешь достать ещё…

– Да поняла я, поняла! Не продолжайте! Послушайте, а не мог шарик… украсть у кого‑то эти артефакты? – Шарик аж подпрыгнул от возмущения, услышав моё предположение.

– Нет. Тогда на них остался бы отпечаток владельца. А сейчас единственный отпечаток – твой.

– Хорошо… – Я почувствовала облегчение.

TOC